Fullmetal Alchemist SubTV:ltä

Animeuutisia, tiedotteita ja ajankohtaista Suomesta ja maailmalta. Tuoreimmat otsikot löydät myös Animeunionin kotisivulta osoitteesta http://www.animeunioni.org

Valvoja: Animeunionin Foorumiaktiivit

Avatar
Hecchan
Viestit: 212
Liittynyt: Pe Maalis 03, 2006 16:54
Paikkakunta: Lappeenranta

Viesti Kirjoittaja Hecchan » Su Helmi 04, 2007 14:24

http://fi.wikipedia.org/wiki/Kimaira selvennykseksi.
Mainoksissa todellakin oli häikkää, mutta en onneksi joutunut kauheaan paniikkiin. Inhottavaa kun noin kävi, toivottavasti ei toistu : P

Avatar
Mika9
Viestit: 134
Liittynyt: La Touko 27, 2006 11:13
Paikkakunta: Hyvinkää
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Mika9 » Su Helmi 04, 2007 14:25

Drasa kirjoitti:olin pitkään luullut että se on suomeksi "kimera", mutta ainakin Wikipedia väittää toista.
Suomenkieli on ihmeellistä, tai sitten on vain niin tottunut englanninkielisiin teksteihin.

Equivalent Exchange oli käännetty vaihtokaupaksi vaikka osuvampi käännös olisi omasta mielestäni ollut vertaisvaihto, kuten muissa alkemiaa käsittelevissä teoksissa on käännetty.

Avatar
Drasa
Viestit: 170
Liittynyt: Su Elo 27, 2006 23:55
Paikkakunta: Helsingin Neuvostoliitto

Viesti Kirjoittaja Drasa » Su Helmi 04, 2007 14:40

Jakuchu kirjoitti:Drasa mainitsi jotakin valmiiksi leikatusta versiosta :?:
No siis sen verran, että tuostahan on esitetty spekulaatiota, että tuo olisi sensuroitu. Siis spekulaatiota. Ajattelin vain, että Portugalista importtaaminen saattaa tukea tätä teoriaa.
Mika9 kirjoitti:Equivalent Exchange oli käännetty vaihtokaupaksi vaikka osuvampi käännös olisi omasta mielestäni ollut vertaisvaihto, kuten muissa alkemiaa käsittelevissä teoksissa on käännetty.
Vertaisvaihto kuulostaa kieltämättä osuvammalta. Toisaalta "vaihtokauppa" on sen verran tuttu ja selvä termi, että sen ymmärtävät kaikki varmasti... Toisaalta ymmärtävätkö kaikki syntetigrammin :D? No joo, ehkä se on selvää itsestäänkin, kun näkee, mitä alkemistit sillä tekevät. (Synteesi: aineen luominen keinotekoisesti muista aineista, grammi: ympyränmuotoinen kuvio, esim penta-, heksa- ja enneagrammit lienevät tuttuja)
Viimeksi muokannut Drasa, Su Helmi 04, 2007 14:50. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Sang Drake

Avatar
Darth Mauno
Wannabe
Viestit: 1043
Liittynyt: Ke Huhti 23, 2003 08:32
Paikkakunta: Turku

Viesti Kirjoittaja Darth Mauno » Su Helmi 04, 2007 14:50

Drasa kirjoitti:Hahaa, se olis sit importattu espanjasta KORJAUS: ilmeisesti portugalista X).
Mika9 kirjoitti:Miksi esitettiin ranskan/espanjan tms(?) versio?
Itse asiassa sarja on tuotu Italiasta ja kun tuossa alussa näkyy Paninin logo, niin arvaisinpa, että kyseisellä firmalla on Euroopanlaajuiset levitys- ja jälleenmyyntioikeudet sarjan televisioversioon.
Drasa kirjoitti:Se karaoke oli hauska, varsin fansubmainen :D
Parempikin kuin fansubeissa, tuossa en ollut huomaavinani kuin yhden sanajakovirheen.
Drasa kirjoitti:Käännös oli ainakin mun mielestä hyvää, omalla japaninkielentaidollani (???) en mitään virheitä havainnut, ja kääntäjäkin on Juha Mylläri, joka on taitonsa aiemminkin osoittanut.
Käännös oli tosiaan hyvä ja mukavasti sanatarkkuuden sijasta tavoitteeksi oli otettu sujuva suomenkielinen ilmaus.
Drasa kirjoitti:Seitsemän kuolemansyntiä oli päätetty sitten jättää englanniksi.

No, englanniksihan ne alkuperäisdialogissakin ovat.

Ja suomenkielinen versio Melissan sanoista oli hauska :D Odotan innolla vastaavaa Kesenai tsumi:sta ja Tobira no mukou he:stä...
Viimeksi muokannut Darth Mauno, Su Helmi 04, 2007 14:55. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
"Do not underestimate the power of the Dork Side"

Avatar
Kioko_
Viestit: 924
Liittynyt: Pe Maalis 10, 2006 10:13
Paikkakunta: Vantaa

Viesti Kirjoittaja Kioko_ » Su Helmi 04, 2007 14:55

Ihan ok se eka jakso oli. Olisin nauhottanut mutta baka videonauhurini ei suostunut yhteistyöhön digiboxin kanssa ,___, pitää koettaa räplätä sitä vielä seuraavakin tunti niin katsotaan josko sitten...tai muuten käytän väkivaltaisia keinoja xD *haluaa epätoivoisesti nauhoittaa fma:n*

Avatar
Aoi
Viestit: 384
Liittynyt: Su Kesä 04, 2006 20:03
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Aoi » Su Helmi 04, 2007 15:06

Yhdyn edellisten mielipiteisiin... Mielestäni loistava käännös :)

Ainoat "huonot puolet" olivat ylimääräiset espanja-portugali-mikälie tekstit ja mainoskatkon "jäätyminen" :P Mutta niin pieniä asioita kun ovat niin eipä haittaa... :) Karaoke oli hauska yllätys :D
Kioko_ kirjoitti:Ihan ok se eka jakso oli. Olisin nauhottanut mutta baka videonauhurini ei suostunut yhteistyöhön digiboxin kanssa ,___, pitää koettaa räplätä sitä vielä seuraavakin tunti niin katsotaan josko sitten...tai muuten käytän väkivaltaisia keinoja xD *haluaa epätoivoisesti nauhoittaa fma:n*
Mie sain dvd-laitteen toimimaan (vika löytyi levyistä) ja siten nauhoitettua tuon ekan jakson :D Pieni moka tuli mainoskatkon jälkeen kun jäi pari sekunttia alusta... :P
Suosikkimangani: Nodame Cantabile, Sunadokei (Sand Chronicles), Yotsuba&!, Hikaru no Go sekä Fullmetal Alchemist. Suosittelen tutustumaan :]

-Ju-
Viestit: 90
Liittynyt: Ti Joulu 05, 2006 18:46

Viesti Kirjoittaja -Ju- » Su Helmi 04, 2007 15:34

mielestäni kaikin puolin loistavaa työtä! ei joka pikkuseikkaan tarvii niin takertua :wink:

tosi hienoo ku voi nyt kattoo FMA:a viikonloppusin! :)

Ainiin, tämä nyt menee ehkä hieman offtopicin puolelle, mut kysynpä kuitenkin: eikös FMA:n pitäny tulla suomenkielisenä mangana kauppoihin jo perjantaina? :? Ei löytyny sillon eikä eilenkään vielä mistään...

Avatar
Jakuchu
Viestit: 53
Liittynyt: Ti Helmi 01, 2005 21:24

Viesti Kirjoittaja Jakuchu » Su Helmi 04, 2007 15:38

Tuosta suomennoksesta vielä että omasta mielestä vaikutti asialliselta ja hyvin tehdyltä, ei mitään valittamista. Nyt vaan on pitkä viikko odotella seuraavaa jaksoa :P

Avatar
Kkos
Viestit: 204
Liittynyt: To Syys 15, 2005 04:17
Paikkakunta: Kuopio

Viesti Kirjoittaja Kkos » Su Helmi 04, 2007 15:38

laadukasta jälkeä käännöstyössä ainakin tuon ensimmäisen nähdyn jakson perusteella.
ainut mikä englantikäännöksiin tuudittautuneen katsojan silmiin pisti, oli itse lisänimen kääntäminen suomeksi. eihän se tietenkään väärin ole, mutta ensi kertaa luettuna vähän hämmästytti.
toivottavasti kukkahattutädit ei liikaa narisisi tuosta sarjan esitysajasta liikaa.. onhan sarja kieltämättä joissain kohdin raaka.
What a horrible night to have a BO!

Avatar
Furinji
Viestit: 735
Liittynyt: To Loka 16, 2003 14:56
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Furinji » Su Helmi 04, 2007 15:38

Juho kirjoitti:eikös FMA:n pitäny tulla suomenkielisenä mangana kauppoihin jo perjantaina? :? Ei löytyny sillon eikä eilenkään vielä mistään...
Vaikka FMA onkin hieno sarja niin SENKÄÄN kohdalla julkaisupäivä ei tarkoita sitä, että sen päivämäärän aamuna pokkari on joka ikisen kaupan hyllyssä joka puolella Suomea.
Tämä on häikäilemätön mainos: Jinsei ry, Porin anime- ja mangaklubi
[17:52] <@Sivis> "I'm becoming Jinsei.. Jinsei" .. :|
_______________________
.Petteri//Furinji

Avatar
Hijiri
Viestit: 375
Liittynyt: Su Tammi 18, 2004 21:46
Paikkakunta: Seinäjoki

Viesti Kirjoittaja Hijiri » Su Helmi 04, 2007 15:45

Juho kirjoitti:Ainiin, tämä nyt menee ehkä hieman offtopicin puolelle, mut kysynpä kuitenkin: eikös FMA:n pitäny tulla suomenkielisenä mangana kauppoihin jo perjantaina? :? Ei löytyny sillon eikä eilenkään vielä mistään...
En muista mistä lehdestä luin tämän tiedon (mahdollisesti Helsingin sanomien Nyt-liitteestä) mutta siinä tekstissä sanottiin että ensimmäinen osa mangasta ilmestyisi 7.2.
"Don't sweat it. It'll work out somehow." -Tatara Totsuka
Hijiri @ AnimePlanet
Hijiri @ MyAnimeList

EnEL
Viestit: 22
Liittynyt: Ti Syys 05, 2006 12:39
Paikkakunta: Köyliönjärven jäällä

Viesti Kirjoittaja EnEL » Su Helmi 04, 2007 15:45

Ei kyllä. Tuota aamuista voisi sanoa laadukkaaksi ja onnistuneeksi käännökseksi. Tokihan ne muutamat käännökset hämäsivät, mutta niihin tottuu ("Piru vie! Hän on toisella puolella!" "Kuka täällä on pavun kokoinen pätkä?!" "Mitäs te täällä korvessa teette?"). Ainoa osuus mihin olisi tarvittu hieman eri käännöstä, oli Melissa-ending. Se riekaleiksi repiminen kuulosti aika hassulta. Niin no, en itse osaisi lähteä kääntämään paremmin.

Mutta joo. Innolla seuraavaa jaksoa odottaen...
"Sain kyllikseni kukkakepeistä".

Hail Töh Kreit Sivustaseuraaja ilman omia mielipiteitä.

Avatar
Darth Mauno
Wannabe
Viestit: 1043
Liittynyt: Ke Huhti 23, 2003 08:32
Paikkakunta: Turku

Viesti Kirjoittaja Darth Mauno » Su Helmi 04, 2007 15:51

Juho kirjoitti:Ainiin, tämä nyt menee ehkä hieman offtopicin puolelle, mut kysynpä kuitenkin: eikös FMA:n pitäny tulla suomenkielisenä mangana kauppoihin jo perjantaina?
Ei. Fullmetal Alchemistin mangan virallinen ilmestymispäivä on 9.2.
Kkos kirjoitti:toivottavasti kukkahattutädit ei liikaa narisisi tuosta sarjan esitysajasta liikaa.. onhan sarja kieltämättä joissain kohdin raaka.
Toisaalta, tuleehan tuossa heti ennen Father of the Pride, joka näkemäni pätkän perusteella ei ainakaan ole lasten kamaa... ("Käsityksesi on esileikistä on se, että sanot käyneesi pissalla")
"Do not underestimate the power of the Dork Side"

Are
Viestit: 3
Liittynyt: Su Helmi 04, 2007 15:52
Paikkakunta: Lahti

Viesti Kirjoittaja Are » Su Helmi 04, 2007 16:12

Minä kyllä ihmettelen noita portugalinkielisiä (vai mitä kieltä se nyt on) tekstejä kuvassa. Vaikuttaa hieman huolimattomalta toiminnalta.

Mutta hieno homma, että tämäkin saatiin Suomeen.
Darth Mauno kirjoitti:
Drasa kirjoitti:Se karaoke oli hauska, varsin fansubmainen :D
Parempikin kuin fansubeissa, tuossa en ollut huomaavinani kuin yhden sanajakovirheen.
Mikä siinä nyt oli sanajakovirhe? "doko ka"? Mikä siitä tekee olennaisesti "paremman kuin fansubeissa"?

Avatar
Darth Mauno
Wannabe
Viestit: 1043
Liittynyt: Ke Huhti 23, 2003 08:32
Paikkakunta: Turku

Viesti Kirjoittaja Darth Mauno » Su Helmi 04, 2007 16:25

Are kirjoitti:Mikä siinä nyt oli sanajakovirhe? "doko ka"? Mikä siitä tekee olennaisesti "paremman kuin fansubeissa"?
No, kyseinen kohta meni sen verran nopeasti ohi, ettei se jäänyt kunnolla mieleen ja saatan toki olla erehtynytkin. Ja paremman siitä tekee sanajakovirheiden pienempi määrä, selkeä fontti on myös plussaa :P
"Do not underestimate the power of the Dork Side"

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Uutiset”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 46 vierailijaa