Fullmetal Alchemist SubTV:ltä

Animeuutisia, tiedotteita ja ajankohtaista Suomesta ja maailmalta. Tuoreimmat otsikot löydät myös Animeunionin kotisivulta osoitteesta http://www.animeunioni.org

Valvoja: Animeunionin Foorumiaktiivit

Avatar
Jakuchu
Viestit: 53
Liittynyt: Ti Helmi 01, 2005 21:24

Viesti Kirjoittaja Jakuchu » Su Helmi 04, 2007 12:01

Huhuja on kuulunut, että SubTV esittäisi leikatun version tästä sarjasta. Liekkö sitten totta? Toivottavasti ei..

Avatar
Mika9
Viestit: 134
Liittynyt: La Touko 27, 2006 11:13
Paikkakunta: Hyvinkää
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Mika9 » Su Helmi 04, 2007 12:07

Jakuchu kirjoitti:Huhuja on kuulunut, että SubTV esittäisi leikatun version tästä sarjasta. Liekkö sitten totta? Toivottavasti ei..
Tuskimpa esittävät, kun sangatsun alueellakin totesivat, että suomen manga on leikkelemätön versio.
Eikä koko sarjassa ole oikeastaan mitään leikattavaa...

Avatar
Shin'ai
Viestit: 161
Liittynyt: Ke Heinä 05, 2006 10:06
Paikkakunta: Espoo

Viesti Kirjoittaja Shin'ai » Su Helmi 04, 2007 12:33

Niinpä, samaa mieltä Mika9:n kanssa. Ei se oikein tuntuisi mitenkään oikealta jos sarjasta jätettäisiin joitain jaksoja pois. Kaikki kuuluu enemmän tai vähemmän juoneen, ja ne pari piristävää jaksoakin ovat vain piristykseksi siellä. Ei, ei saa. Ei missään nimessä.
Epätoivoisten Lonkeroiden Aliylilonkero o7

Decay
Viestit: 4
Liittynyt: Ma Kesä 12, 2006 00:19

Viesti Kirjoittaja Decay » Su Helmi 04, 2007 13:35

Hyvältähän sarjaltahan tuo vaikutti. Osaako joku japania taitava sanoa jotakin käännöksen tasosta?

Avatar
kyuu
Säätäjä.
Viestit: 4679
Liittynyt: La Tammi 11, 2003 17:48
Paikkakunta: Tampere
Viesti:

Viesti Kirjoittaja kyuu » Su Helmi 04, 2007 13:38

Huonon kielitaitoni pohjalta sanoisin tekstitystä suhteellisen suoraviivaiseksi ja selkeästi englanninkielistä DVD-julkaisua laadukkaammaksi. Ehkei täydellinen mutta laadukas ainakin. Olisi mukava jos joku oikeasti kieltä osaava voisi tämän vahvistaa tai olla esim. eri mieltä.

Toivottavasti nyt saavat mainostajia tuohon ettei jää viimeiseksi yritelmäksi. Kyllähän tämä kaikenkaikkiaan hyvin rullasi, sääli jos ei tulisi jatkoa.
Viimeksi muokannut kyuu, Su Helmi 04, 2007 13:40. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Avatar
^elina
Viestit: 104
Liittynyt: Ke Marras 15, 2006 17:23
Paikkakunta: helsinki, vuosaari

Viesti Kirjoittaja ^elina » Su Helmi 04, 2007 13:39

Hyvältä käännös minustakin vaikutti vaikka en japania osaakkaan suuremmissa mittakaavoissa.... mutta sen verran kun tajusin mitään vaikkutti todella hyvältä.

Avatar
Drasa
Viestit: 170
Liittynyt: Su Elo 27, 2006 23:55
Paikkakunta: Helsingin Neuvostoliitto

Viesti Kirjoittaja Drasa » Su Helmi 04, 2007 13:40

Hahaa, se olis sit importattu espanjasta KORJAUS: ilmeisesti portugalista X). Saivat varmaan valmiiksi leikatun version sillä keinolla :D. Se karaoke oli hauska, varsin fansubmainen :D.

Käännös oli ainakin mun mielestä hyvää, omalla japaninkielentaidollani (???) en mitään virheitä havainnut, ja kääntäjäkin on Juha Mylläri, joka on taitonsa aiemminkin osoittanut. Seitsemän kuolemansyntiä oli päätetty sitten jättää englanniksi. Ihmissynteesi ja syntetigrammi olivat ihan hyviä termejä, kuvaavia ja tarkkoja :). Ei valittamista.

Kyllä tätä mielellään katsellee, ja taitavat nuo siskotkin katsella tuossa vieressä. Näinköhän Hagaren aloitti uuden aikakauden Suomen anime-historiassa.
Viimeksi muokannut Drasa, Su Helmi 04, 2007 14:00. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Sang Drake

Avatar
Allu
Viestit: 683
Liittynyt: Ma Huhti 25, 2005 16:26
Paikkakunta: Kotka

Viesti Kirjoittaja Allu » Su Helmi 04, 2007 13:46

Kyllä tuo suomennos oli ihan tarpeeksi hyvin tehty.
Endingiä tosin ei olisi saanut suomentaa. Jotenkin kuulostaa hiukan typerältä "Revi käsillä pieniksi palasiksi....".
This mystery is already on the tip of my tongue!

Avatar
Kensuke
Viestit: 368
Liittynyt: Ti Touko 18, 2004 09:09
Paikkakunta: Espoo

Viesti Kirjoittaja Kensuke » Su Helmi 04, 2007 13:47

Voitte laskea minut positiivisesti yllättyneeksi ensimmäisen jakson osalta.
Drasa kirjoitti:Hahaa, se olis sit importattu espanjasta X). Saivat varmaan valmiiksi leikatun version sillä keinolla :D. Se karaoke oli hauska, varsin fansubmainen :D.
Ihmettelin itsekin tuota karaokea, ensimmäistä kertaa näin moista virallisessa julkaisussa.
Tekstityksistä ei ole mitään valittamista, sangen laadukkailta näyttivät.

Mitenkäs muuten, pitäisikö keskustelua jatkaa tästä eteenpäin Fullmetal Alchemistin "omassa" ketjussa?
http://au.aniki.fi/viewtopic.php?t=2368

Avatar
Mika9
Viestit: 134
Liittynyt: La Touko 27, 2006 11:13
Paikkakunta: Hyvinkää
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Mika9 » Su Helmi 04, 2007 13:51

Miksi esitettiin ranskan/espanjan tms(?) versio? Alkuperäisessä ei ole lopussa noita laulun sanoja tai kuvatekstejä.

Käännös oli kyllä melko hyvä, mutta...
Chimera oli käännettyy jotenkin hassusti

Avatar
Hecchan
Viestit: 212
Liittynyt: Pe Maalis 03, 2006 16:54
Paikkakunta: Lappeenranta

Viesti Kirjoittaja Hecchan » Su Helmi 04, 2007 13:55

Mika9 kirjoitti:Käännös oli kyllä melko hyvä, mutta...
Chimera oli käännettyy jotenkin hassusti
Tietääkseni "chimeran" suomenkielinen vastine on juuri tuo kimaira. : >

Avatar
Drasa
Viestit: 170
Liittynyt: Su Elo 27, 2006 23:55
Paikkakunta: Helsingin Neuvostoliitto

Viesti Kirjoittaja Drasa » Su Helmi 04, 2007 13:55

Mika9 kirjoitti:Chimera oli käännettyy jotenkin hassusti
Joo, yllätyin tästä itsekin, olin pitkään luullut että se on suomeksi "kimera", mutta ainakin Wikipedia väittää toista. Alun perin sana tulee kreikkalaisesta myyttisestä khimaira-olennosta, jossa on yhdistelty montaa eläintä. Joten kyllä tuo kimaira vaikuttaisi sittenkin olevan ihan oikea termi :D.
Sang Drake

Avatar
Mr_Sake
Viestit: 52
Liittynyt: Ti Huhti 26, 2005 17:47
Paikkakunta: Joensuu

Viesti Kirjoittaja Mr_Sake » Su Helmi 04, 2007 14:10

Mika9 kirjoitti:Miksi esitettiin ranskan/espanjan tms(?) versio? Alkuperäisessä ei ole lopussa noita laulun sanoja tai kuvatekstejä.
Espanjalaisen lähteen käyttö on varmaankin ollu Subin kannalta edullinen vaihtoehto... Ainakin NTSC->PAL -muunnos on jo tehty valmiiksi :)

Karaoket oli kyllä mielenkiintoinen yllätys. Näemmeköhän introssakin sitten samanlaiset?

Edit: Jaahas, ekan jakson ending onkin tulevien jaksojen opening... Asioista voisi ottaa siis selvää ennen postailua Kuva

No, jään odottamaan sitten seuraavan jakson endingiä :)
Viimeksi muokannut Mr_Sake, Su Helmi 04, 2007 16:02. Yhteensä muokattu 2 kertaa.

Avatar
zenisu
Viestit: 178
Liittynyt: Ke Kesä 01, 2005 10:29
Paikkakunta: Hollola
Viesti:

Viesti Kirjoittaja zenisu » Su Helmi 04, 2007 14:17

Mika9 kirjoitti:Chimera oli käännettyy jotenkin hassusti
Jos tarkoitat lopun kissimirriä, kyseessä on kreikkalaisen mytologian olento, joka on koottu usean eläimen osista. Muistaakseni se oli käännetty "Kimera", joka ei kovinkaan väärin ollut. Aikaisemmin olen kuulut käytettävän nimitystä Kimeera*, mutta Wikipedia syöttää minulle nyt Khimairaa. Mutta joka tapauksessa, ei se hassu ollut.

Hämmennystä aiheutti mainostauko, mutta paniikkia ei syntynyt. Jopa yli kolme minuuttia kuvaruudun täytti Subtv Juniori-kuva, siis vain kuva. Sitten alkoi tosin tapahtumaan ja Juniori-ja Idols-mainos menivät kunnes tuli vain pelkkää mustaa ja FMA jatkui taas. Oliko tämä vain paikallista vai samoja kohtaloita? Ei muuta, onneksi ei ohjelman aikana, muuten olisin oikeasti alkanut itkemään ja lähettänyt SubTv:lle vihaista postia ja katsonut keskiviikon uusinnan.

*Rowling: Ihmeotukset ja niiden olinpaikat, suom. Jaana Kapari
katsottua|kuunneltua|syötyä

“The wind... it's nice. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!”
-Yuna

Avatar
Jakuchu
Viestit: 53
Liittynyt: Ti Helmi 01, 2005 21:24

Viesti Kirjoittaja Jakuchu » Su Helmi 04, 2007 14:24

the tourist kirjoitti:Hämmennystä aiheutti mainostauko, mutta paniikkia ei syntynyt. Jopa yli kolme minuuttia kuvaruudun täytti Subtv Juniori-kuva, siis vain kuva. Sitten alkoi tosin tapahtumaan ja Juniori-ja Idols-mainos menivät kunnes tuli vain pelkkää mustaa ja FMA jatkui taas. Oliko tämä vain paikallista vai samoja kohtaloita? Ei muuta, onneksi ei ohjelman aikana, muuten olisin oikeasti alkanut itkemään ja lähettänyt SubTv:lle vihaista postia ja katsonut keskiviikon uusinnan.
Samoin kävi täälläkin. Olihan tuo tosiaan ihan ok aloitusjakso, vaikkei tästä sarjasta osaa mitään ihmeempää yhden jakson perusteella sanoakkaan. Seuraavissa jaksoissa päästään varmasti jo paremmin vauhtiin :)

Drasa mainitsi jotakin valmiiksi leikatusta versiosta :?:

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Uutiset”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 27 vierailijaa