Full Moon wo Sagashite

Keskustelua Egmont Kustannuksen julkaisuista. Kysyä saa ja palautetta otetaan vastaan, sekä ruusuja että risuja. Toiveet uusista sarjoista ovat myös tervetulleita. Perinteisissä asiakaspalveluasioissa sinua palvelee osoite asiakaspalvelu.egmont@laserma.fi

Valvojat: Egmontin Yookai, Animeunionin Foorumiaktiivit

Egmontin Yookai
Viestit: 719
Liittynyt: To Kesä 15, 2006 13:43

Viesti Kirjoittaja Egmontin Yookai » Pe Heinä 27, 2007 09:22

Nadine kirjoitti: Älä huijaa, oinailla vippaa parhaiten.
Yookait ei huijaa koskaan! Useita vuosia oinaan (suomeksi pässi) kanssa asustelleena tiedän kyllä, kummalla vippaa pahemmin ja näyttävämmin. Voitto kuuluu jalopeuroille, elikkäs jellonille.
Mangamankeli kamien armosta

-Janne

namida
Viestit: 225
Liittynyt: Ma Tammi 09, 2006 18:15

Viesti Kirjoittaja namida » Pe Heinä 27, 2007 13:32

Käsittämättömän hienoa että Full Moonia saadaan suomeksi! 3 ekaa volaa tosin omistan jo saksaksi, ja tässä tuleekin se ongelma että hankkisinko loput saksan- vai suomenkielellä. Haluaisin suomeksi, mutta toisaalta olisi kiva jos omistaisin koko sarjan samalla kielellä. Ah, tätä elämän vaikeutta. Ehkä hommaankin kaikki 7 volaa molemmilla kielillä! : D

Egmontin Yookai
Viestit: 719
Liittynyt: To Kesä 15, 2006 13:43

Viesti Kirjoittaja Egmontin Yookai » Pe Heinä 27, 2007 15:09

kodomo kirjoitti:Haluaisin suomeksi, mutta toisaalta olisi kiva jos omistaisin koko sarjan samalla kielellä.
Sakemannit ovat varmaankin putsanneet äänitehosteet ja laittaneet omansa tilalle? Meillä on paremman näköinen julkaisu, jos näin on.

Kielipäälle tekee tietysti hyvää omata molemmat julkaisut...

Kiinnostaa kyllä kuulla, kummalla on mielestäsi nätimmät kannet sitten kun saadaan muutama FuMo enemmän markkinoille...
Mangamankeli kamien armosta

-Janne

namida
Viestit: 225
Liittynyt: Ma Tammi 09, 2006 18:15

Viesti Kirjoittaja namida » La Heinä 28, 2007 18:28

Egmontin Yookai kirjoitti:Sakemannit ovat varmaankin putsanneet äänitehosteet ja laittaneet omansa tilalle? Meillä on paremman näköinen julkaisu, jos näin on.
Ja näinhän on. Täytyy sanoa, että nyt alkoi tuo suomiversio houkuttaa entistä enemmän.
Egmontin Yookai kirjoitti:Kiinnostaa kyllä kuulla, kummalla on mielestäsi nätimmät kannet sitten kun saadaan muutama FuMo enemmän markkinoille...
Lupaan kertoa : )

Avatar
kijineko
Viestit: 34
Liittynyt: La Kesä 30, 2007 14:53

Viesti Kirjoittaja kijineko » Su Heinä 29, 2007 17:42

Jee, näitä ajattelin joskus tulevaisuudessa enkuksi ostella, mutta kyllä mä nämä suomeksi ostan. 8)
Hyvä että tulee tollai vähän harvempaan tahtiin, kun kuulun tuohon köyhempään joukkoon niin ehtii vähän säästellä, eikä hinnassakaan ole valittamista. ^^'

Avatar
shounen
Viestit: 238
Liittynyt: Ti Kesä 14, 2005 17:01
Paikkakunta: Vuorela

Viesti Kirjoittaja shounen » Ti Heinä 31, 2007 16:04

Ei mitään vikaa hinnan kanssa, ja hienoa että lisää arinan teoksia suomijulkaisuna, jotenkin suomen kieli ei minun päässäni kyllä sovi mangaan ja animeen. Tai siis suoraan raiskaa ne, joten tämä jää keikkumaan että ostan vai en, mutta jos en itse osta niin muilta vain pummina lukemaan. :P Japania tai englantia sen olla pitää, kielipääkin paranee kun lueskelee muilla kielillä :)
:3

Shinba
Viestit: 31
Liittynyt: Su Heinä 23, 2006 20:29
Paikkakunta: Jyväskylä

Viesti Kirjoittaja Shinba » Ti Heinä 31, 2007 18:24

shounen kirjoitti:Ei mitään vikaa hinnan kanssa, ja hienoa että lisää arinan teoksia suomijulkaisuna, jotenkin suomen kieli ei minun päässäni kyllä sovi mangaan ja animeen. Tai siis suoraan raiskaa ne, joten tämä jää keikkumaan että ostan vai en, mutta jos en itse osta niin muilta vain pummina lukemaan. :P Japania tai englantia sen olla pitää, kielipääkin paranee kun lueskelee muilla kielillä :)
Ihan sivusta seuranneena, monta samanlaista kommenttia nähneenä, nyt pitää kysyä. Mikä tekee englanninkielisestä mangasta vähemmän raiskattua? Tai ylipäätään mikä tekee suomenkielelle kääntämisestä raiskaamista? Sitä pitäisi ajatella rikkautena, että meillekin tänne saadaan moisia kulttuurihelmiä, kuten juurikin manga. Itse luen myös hyvin mieluusti englanniksi, mutta täytyy pitää mielessä, että suuri osa suomalaisesta nuorisosta ei sitä niin hyvin osaa. Kyllä ne englanninkieliset versiot säilyttää olemassaolonsa, ei suomennokset ole mitenkään niiltä pois.

Avatar
Hokuto
Viestit: 108
Liittynyt: Su Heinä 15, 2007 19:41
Paikkakunta: Kaarina

Viesti Kirjoittaja Hokuto » Ke Elo 15, 2007 14:38

Pitelen tässä käsissäni Full Moonin ensimmäistä pokkaria ja täytyy, kyllä sanoa, että hienoa työtä olette tehneet.

Kansi on oikein nätti ja Tanemuran taide pääse siinä hyvin edustetuksi, myös painojälki on suhteellisen hyvää ja kuvista saa selvää.

Sitten täytyy kyllä sanoa moitettakin suomennos on ihan ok, mutta Shinigami-sanan käännös "kuoleman jumalaksi" rassaa vähän, mutta muuten oikein onnistunut teos :D

Avatar
_Shadow_
Viestit: 1071
Liittynyt: Ti Marras 08, 2005 19:13
Paikkakunta: Oulu
Viesti:

Viesti Kirjoittaja _Shadow_ » Ke Elo 15, 2007 16:49

Oikein positiivinen tämä manga^^
Koko on ihanan iso (verrattuna muihin suomenkielisiin mangoihin).
Onko se paksumpikin?
Noh, anyway, suomennoskin on ihan hyvää, mutta koska olen tähän jo hieman animen kautta tutustunut, niin totta, tuo "kuoleman jumala", ei minusta sovi siihen, vaan ihan Shinigami.
Aa! Miten joku voi piirtää noin kauniisti ja tarkkaan koko ajan?!><
Aijon jatkossakin ostella, kiitos ja kummarrus.

Bara
Viestit: 12
Liittynyt: La Joulu 23, 2006 22:25

Viesti Kirjoittaja Bara » Ke Elo 15, 2007 23:55

Dah, kun sana tarkoittaa kuolemanjumala niin miksi ihmeessä se pitäisi jättää muotoon shinigami vaikka kuinka olisi siihen tottunut animessa? Itse ainakin pidin faktasta, että se oli suomennettu sana. Ja kiitos, että jätitte herra ym sanat paikoilleen - mukavaa vaihtelua siihen linjaan, kun niitä ei näy (enkä nyt tarkoita (ainoastaan) mangajulkaisuja)

Aivan loistavaa työtä, isot halit kaikille sinne Egmontille, jotka tämän eteen ovat töitä tehneet. Aivan ihanasti käännetty, tuo iso koko on pelkästään mahtavaa. Minulla kun on vertailukohteina myös japanijulkaisun 2 ekaa osaa niin täytyy sanoa, että koon puolesta pidän huomattavasti enemmän suomijulkaisusta koska Tanemuran taidettahan ihailee mieluusti noin isossa koossa. Ihanaa, että sanoja oli sekä suomennettu että joitakin jätetty alkuperäisiin muotoihin+selitys viereen. Kuten Negiraamen, sen suomennos olisi ollut... Shinigamisuomennos puolestaan oli tosiaan mielestäni vain hyvä, kaikilla toki oma mielipide asiaan joten älkää nirhikö minua, kun väsyneenä tämän kirjoitan^^

Tämän takia kannatti todellakin herätä aamuysiltä (ja nukkua levottomasti yö koska en osaa nukkua herätyskellon ollessa aamuksi soimassa) ja rynnätä samantien heräämisen jälkeen kioskilta tätä metsästämään. Ensimmäisellä ei tosin vielä ollut tätä, jouduin siis kävelemään aamulenkkinä 2 kilometriä ylimääräistä + toiset 2 kilometriä takaisin. Mutta ei se haittaa! Sain kauemmalta R-kioskilta sekä tämän Full Moonin että Fushigi Yuugin kuudennen osan suoraan siitä paketista, jossa posti ne tuo. Taidanpa mennä sinne useammankin hakemaan ne suoraan siitä paketista niin ovat mitä parhaimmassa kunnossa^^

Mielettömän suuret kiitokset. Tätä todellakin kannatti odottaa ja nyt pitää malttaa odottaa se 2 kuukautta, että tulee seuraava osa. Yritän vaan jaksaa sen ajan jotenkin, kyseessä kuitenkin on yksi suosikkisarjoistani. Mahtavat hahmot, mahtava juoni, mahtavaa kaikki. Ehdoton suosikkini tähän astisista Suomen mangajulkaisuista Fushigi Yuugin lisäksi.

Ai niin, vielä pakollinen Mitsukin ihanuuden vain tuumalla peittoavan suosikkihahmoni ihkutus...
Takuto<3

Avatar
Yuure
Viestit: 143
Liittynyt: Ti Maalis 27, 2007 22:19
Paikkakunta: Tervola

Viesti Kirjoittaja Yuure » To Elo 16, 2007 14:19

Ah, full moon. Kiitoksia tätä olen odotellutkin*kumartaa* kansi oli ihana(logo oli mielestäni kiva) , mutta kirjan kokoa minä nyt valittelen. Miksei samankokoista kuin edelliset, miksi amerikkalaisversiota lähentelevää? Samankokoinen olisi ollut parempi....... Suomennos oli erinomainen(laulun sanat aivan upeasti suomennettu, kaunista ja sujuvaa suomenkieltä), vaikka ensin kuolemanjumala häiritsi, mutta niinhän se on:D siihenkin tottuu(totuin jo), mutten tiedä jaksanko odottaa seuraavaa osaa o.o, kaksi kuukautta, on piiitkää aika.

Ange jäi häiritsemäänO.o mitä se tarkoittaa, onko se vain niinkuin nimi vai tarkoittaako sekin jotain?

Kiitos Tanemuran töiden tuomisesta suomeen:D.
"Did you seriously just stamp your foot? I thought girls only did that on TV"--Jacon Black

Avatar
Hecchan
Viestit: 212
Liittynyt: Pe Maalis 03, 2006 16:54
Paikkakunta: Lappeenranta

Viesti Kirjoittaja Hecchan » To Elo 16, 2007 15:56

Full Moonin kävin eilen ostamassa, ja rakastuin käännökseen välittömästi. Tähän oli saatu sellaista söpöä (?!) ja rentoa tekstiä. : ))
Pokkarin koosta pidin, siitä erottui Tanemuran pikkutarkat piirrokset paremmin kuin aiemmista suomitanemurapokkareista (huh, mikä sanahirviö). Pokkari oli muutenkin mukavan ilmava ja sitä oli helppo lukea. Ja ääniefektien rauhaan jättäminen (niissä kohdissa kun se oli mahdollista) oli mahtava juttu.
Onneksi jaksoin odottaa tätä suomijulkaisua enkä ostanut enkkupokkareita, kuten aikoja sitten suunnittelin.
Kiitokset siis tästä. n_n

Edit.// Niinjoo, pokkarin selkämyksestä en pidä. >__> Siitä tulee liikaa mieleen Elf Quest.
Viimeksi muokannut Hecchan, Pe Elo 17, 2007 14:10. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Avatar
totikki
Viestit: 45
Liittynyt: Ma Heinä 16, 2007 12:27
Paikkakunta: Oulu

Viesti Kirjoittaja totikki » To Elo 16, 2007 16:27

Tulipa itselläkin ostettua tuo nyt näin ohimennen kun satuin lehtihyllyn ohi kulkemaan. Varmaan kaikin puolin laadukkain Egmont-manga joka on itselle sattunut eksymään :3 Kannet olivat hienot, paljon paremmat kuin mitä Tanemuran aikaisemmat mangat ovat olleet ulkoasultaan, ja koko taas oli loistava! En tykkää lukea suomimangaa sen takia kun kaikki pokkarit ängetään niin ahdistavan pieneen kokoon, noita vähän isompia versioita on paljon mukavampi lukea. Etenkin kun Tanemuran piirrosjälki on noin pikkutarkkaa, sitä ansaitseekin katsoa vähän laajemmasti. Painojälki oli loistavaa ja se käännös! Sujuvaa, oikein sujuvaa, tätä oli kiva lukea. Pitäkää sama meininki päällä toki jatkossakin.

Itse sarja vaikuttaa myös ensimmäisen osan perusteella siltä että tulen ostamaan koko sarjan. Anime on kyllä nähty, mutten siitä niin kamalasti perustanut, mutta tämä paperinen versio taas vaikuttaa siltä kuin se olisi ihan eri maailmasta. Ainoa haittapuoli on tuo 2 kuukauden odotusaika, kärsivällisyys kun nyt on mitä on :p Voisin ihan mielellään ahmaista tämän yhdeltä istumalta.

(Kun tätä en itse ole lukenut vielä millään kielellä, niin en tiedä johtuuko tämä siitä etten ole vielä tottunut mihinkään, mutta minusta kuolemanjumala sopi tähän mitä mainioimmin. Eihän se mitään käännöstyötä ole jos sanat jätetään kääntämättä tilanteissa missä se ei haittaa yhtään mitään.)

Avatar
_Shadow_
Viestit: 1071
Liittynyt: Ti Marras 08, 2005 19:13
Paikkakunta: Oulu
Viesti:

Viesti Kirjoittaja _Shadow_ » Pe Elo 17, 2007 15:40

Jostain syystä pidän Merokosta animessa enemän kuin mangassa, siis näin ensi vaikutelmassa.
Merokolla on minusta enemmän puhevuoroja animessa, mutta tuntuu, että Tanemura olisi vain pakosta pistänyt Merokon puhumaanmangassa...Minun outo mielipiteeni siis vain.

Mistä muuten johtuu, että halusitte muuttaa Full Moon kokoa isommaksi kuin muita mangoja?

Avatar
Kioko_
Viestit: 924
Liittynyt: Pe Maalis 10, 2006 10:13
Paikkakunta: Vantaa

Viesti Kirjoittaja Kioko_ » Pe Elo 17, 2007 16:16

Fullmoonin suomijulkaisu on hyvä ^^ olen lukenut kyllä koko sarjan englanniksi ja lopusta omistan volumeitakin enkuksi, mutta rupesi suomiversio houkuttamaan niin ajattelin sen sitten hankkia. Hyvää käännöstyötä kyllä on, ei valittamista. Ja kansihan on periaatteessa sama kuin enkkujulkaisussa, mutta silti teksti(siis sarjan nimi) on jotenkin hienompi kannessa ja sopii kuvaan ^-^

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Egmont Kustannus”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 5 vierailijaa