Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Keskustelua Sangatsu Mangan julkaisuista. Kysy, kommentoi, kiitä, kritisoi, kinua... Sangatsun toimitus vastailee parhaansa mukaan.

Valvojat: Animeunionin Foorumiaktiivit, Sangatsu Manga / Ylläpito

Uzou
Viestit: 4
Liittynyt: La Huhti 04, 2009 22:50

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja Uzou » La Huhti 04, 2009 23:39

varmaan samanlainen raiskaus kuin Narutokin.... Jotenkin vaan semmonen fiilis...

Avatar
avalkama
Sangatsu Manga
Viestit: 878
Liittynyt: Ti Joulu 16, 2003 16:45
Paikkakunta: Hämeenlinna

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja avalkama » Su Huhti 05, 2009 08:41

Uzou, kerro tarkemmin. Miten Naruton käännös on ongelmallinen alkukieleen verrattuna? Millä tavalla uskot myös Bleachin käännöksen olevan sitä?

Kritisoida saa, mutta perustelemattomat "raiskaus"-viestit saattavat päätyä roskikseen tällä alueella. Olen itse erittäin kyllästynyt siihen, että sanaa, joka viittaa inhottavaan rikokseen, viskellään kepeästi tässä yhteydessä.
Jep.

Avatar
Mio
Viestit: 97
Liittynyt: Su Joulu 28, 2008 13:09
Paikkakunta: Helsinki

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja Mio » Su Huhti 05, 2009 10:45

Hienoa, että saadaan uusia sarjoja. En ole kovin kiinnostunut tästä, mutta katsotaan, jospa ostan ainakin ensimmäisen osan...

Avatar
escape_rope
Viestit: 692
Liittynyt: La Joulu 08, 2007 22:02
Paikkakunta: Joensuu

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja escape_rope » Su Huhti 05, 2009 11:07

Tämä ei tullut ainakaan puskista näin Naruton jälkeen.

Itse tosin kerään Vizin julkaisua niin Bleachissä kuin esmes Narutossakin, ja siksi suomiversio jää tulematta omaan hyllyyni. Kuitenkaan en ole välttynyt Naruton suomennokset ostolta, sillä pikkusisko jotain joskus vinkaisi ja kiltti isosisko (eli minä) olin sitä sille jo kohta ostamassa. Käy omalla lompakolla kato, kun pitää hankkia samaa sarjaa kahdella eri kielellä. Ja nyt kun kerroin Bleachin suomentamisesta se innostui taas jajajajajajja.. Minä yritän kovasti pitää täällä pintani, etten joudu maksajaksi toisellekin sarjalle. Eihän tässä kohta jää enää rahaa omiin mangaostoksiin :''D Voihan peruna, tässähän köyhtyy ihan lopullisesti!!

Avatar
yukito
Viestit: 308
Liittynyt: Ma Loka 01, 2007 16:06
Paikkakunta: Pori

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja yukito » Su Huhti 05, 2009 20:05

Näitä pitkiä shounensarjoja on kieltämättä mukava lueskella suomeksi, kun ei tarvitse itse panostaa ja tarkkailla julkaisuja, vaan voi vain napata uusimman osan aina maitokaupasta kun se sattuu kohdalle. Tuleehan sitä siis varmasti Bleachiinkin sorruttua, varsinkin kun Naruton kohdalla mielenkiinto loppui jo pari pokkaria sitten.
avalkama kirjoitti:Kritisoida saa, mutta perustelemattomat "raiskaus"-viestit saattavat päätyä roskikseen tällä alueella. Olen itse erittäin kyllästynyt siihen, että sanaa, joka viittaa inhottavaan rikokseen, viskellään kepeästi tässä yhteydessä.
Empiiristen tutkimusten mukaanhan raiskaus tarkoittaa nuorisokielessä nykyään semetystä ^_______^ ja fanserviceä \( ´ ▽ ` )/, joten Uzou saattoi hyvinkin tarkoittaa Naruton suomennoksen olevan parasta käännössettiä sitten Eino Leinon La divina commedian. Mistä sen koskaan tietää.

Avatar
Rinoa
Viestit: 21
Liittynyt: Ke Kesä 27, 2007 14:58

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja Rinoa » Ma Huhti 06, 2009 18:35

Morndulin kirjoitti:
Sanoisin samaa, että kannattaisi jättää zanpaku-toiden nimet kääntämättä, kuten myös perustermistö shinigami, shunpô, reiatsu jne. Suomiversiot ovat hieman.... karuja, mutta teette miten tykkäätte. :D

Itsekin toivoisin kovasti noiden sanojen ja myös mm. Erilaisten hyökkäysten nimien säilyttämistä alkuperäisinä. Jotenkin tunnelma vähän töksähtää, kun ultimaalinen hyökkäys on tulossa ja sitten ilmoille kajahtaa: "KUUN HAMPAIDEN TAIVAAN ISKU !" (Juu saa nauraa, ei se mene lähellekkään noin se suomennos, mutta kunhan nyt räävittömän esimerkin heitin.)
Ymmärrän kuitenkin, että kun mangaa ollaan kerta suomeksi kääntämässä niin sinne ei saisi tavattoman paljon noita japaninkielen kommervenkkejä jäädä, mutta jättääkää edes osa, pliis ! Kirjan taakse voisi sitten vaikka tehtailla pienet käännössivut kaikille reiatsuille, bankaille, shunpoille ja shinigameille. Kyllähän niihin suomihyökkäys-nimiin tottuu, kuten One Piecen GumiGumi pyssyihin ja Ohitusleikkauksiin, mutta... Mieluummin alkuperäisinä kiitos ^-^"
Itselleni Naruto oli käännöksenä pieni pettymys, kun odotin lukevani mangasta "Henge no jutsua" ja "Kage Bunshinia", mutta eteen hyppäsivätkin sitten "Muodonmuutos" ja "Varjokloonaus". Noh, tämähän oli vain minun mielipiteeni ja arvostan silti sitä, kun tänne pieneen Suomeen kääntäjäsedät ja -tädit mangaa hommaavat. Suuri kiitos teille.

Avatar
Solid
Viestit: 222
Liittynyt: Ke Helmi 08, 2006 23:23
Paikkakunta: Alavieska

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja Solid » Ti Huhti 07, 2009 01:05

Just huomasi kuinka badassiltä "VARJOKLOONAUS!" kuullostaa. (vrt. Doppelganger)
Kaikki siis suomeksi!

Avatar
niidel
Viestit: 287
Liittynyt: Ma Syys 19, 2005 01:04
Paikkakunta: Helsinki / Turku
Viesti:

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja niidel » Ti Huhti 07, 2009 10:19

Itse ainakin vaadin kaiken kääntämistä, vaadin!

Jos menen ostamaan auton, tahdon auton, jolla voi ajaa ja joka toimii, ja jota minun ei tarvitse ruveta kokoamaan kun pääsen kotiin. Jos käyn ostamassa pizzeriasta pizzan, oletan, että voin ryhtyä syömään sitä heti kun saan sen käsiini. Jos ostan pullon valitsemaani virvoitusjuomaa, oletan, että voin juoda sen sisällön kun avaan korkin. Miksi minun siis pitäisi ryhtyä kokoamaan autoa, paistamaan pizzaani tai käyttämään virvoitusjuomaani sen jälkeen kun minä olen sellaisen ostanut? Olenhan maksanut siitä, että joku tekee sen minun puolestani.

Niinpä minun ei myöskään pidä joutua kääntämään sanoja suomeksi käännetyssä mangassa. Vaadin, että Ichigo käännetään Mansikaksi ja Zanpakuto Sielunleikkausmiekaksi. Ban kai pitää ilmiselvän symboliikan vuoksi kääntää "sieg heil". Minulla ei muuta, voitte poistua.

Eihän tämä nyt mikään yllättävä siirto Sangatsulta ollut, mutta joka tapauksessa kova peliliike. Itse olisin luultavasti tehnyt samoin jos olisin ollut Sangatsulla joku päättävässä asemassa oleva.
Bubukuuti | niidelj@Twitter | jussikari.fi | Desuconin ex-pääjärjestäjä | lovers gonna love

Avatar
Kire
Viestit: 19
Liittynyt: Su Maalis 22, 2009 11:41

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja Kire » To Huhti 16, 2009 21:48

Ihan kiva julkaisu Suomeen, vaikka onkin tuuusina mangaa ja alkaa väsyttämään siinä 20 osan jälkeen. Liian pitkä sarja!

Avatar
Disarray
Viestit: 1
Liittynyt: Su Marras 23, 2008 22:30

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja Disarray » Ma Touko 25, 2009 16:58

Joo tätä onkin jo kauhulla odotettu, että milloin Bleachia aletaan kääntää suomeksi. Mangasta menee täysin maku, kun sitä lukee suomeksi. Suomen kieli on vain niin tönkköä ja epämääräistä, että se saa sarjakuvan näyttämään aivan hirveältä. Nyt kun tätä varsinaista mangan "kuningassarjaa" aletaan julkaista suomeksi, voisin vaikka itkeä...

Eli en siis aijo todellakaan ostaa sarjaa ja olen vain surullinen, kun tämäkin pitää tuoda markkinoille. En silti kritisoi muita ostajia, itse vain en alennu lukemaan suomennoksia.

Avatar
Tounis
Viestit: 254
Liittynyt: Ke Heinä 02, 2008 23:24
Paikkakunta: Intter netti

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja Tounis » Ma Touko 25, 2009 18:05

Kerranki tulee sellanen sarja, jota vois alkaa ostamaan järjestelmällisesti. Bleachista olen kuullut paljon hyvää (ja paljon pahaa..) ja animesarja ei pituutensa takia houkuta, joten ehkä sitten nyt, kun Suomimangana saa!

Suomikäännökset on tunnetusti ollut aina laadukkaita, joskus ehkä erikoisia, mutta Sangatsu ei tuo kuin laatua tiskiin, joten innolla odottelen!
mal | blog | band || [23:17] <+Tutka> Aniki - paikka jossa Touniskin näyttää fiksulta

Avatar
Vanhus
Viestit: 84
Liittynyt: Ke Elo 30, 2006 16:08
Paikkakunta: Tampere

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja Vanhus » Ma Touko 25, 2009 19:17

Disarray kirjoitti:Eli en siis aijo todellakaan ostaa sarjaa ja olen vain surullinen, kun tämäkin pitää tuoda markkinoille. En silti kritisoi muita ostajia, itse vain en alennu lukemaan suomennoksia.
Vai lukematta ensimmäistäkään arvostella, uskomatonta. Toisaalta itse olen pelkästään suomenkielinen joten odotan ilolla kyseistä sarjaa. Jos englanti tai peräti japani sujuu mikäs siinä. Mutta suomenkielisenä odotan että ainakin totutut termit jäävät kääntämättä. En tiedä kunka paljon meitä pelkästään suomen varassa olevia on.

Vanhus
Ei ole Tyhmiä kysymyksiä, on vain idiootteja vastaajia.

HDMika
Viestit: 42
Liittynyt: Ke Tammi 21, 2009 16:47

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja HDMika » Ma Touko 25, 2009 20:34

Disarray kirjoitti:Joo tätä onkin jo kauhulla odotettu, että milloin Bleachia aletaan kääntää suomeksi. Mangasta menee täysin maku, kun sitä lukee suomeksi. Suomen kieli on vain niin tönkköä ja epämääräistä, että se saa sarjakuvan näyttämään aivan hirveältä. Nyt kun tätä varsinaista mangan "kuningassarjaa" aletaan julkaista suomeksi, voisin vaikka itkeä...

Eli en siis aijo todellakaan ostaa sarjaa ja olen vain surullinen, kun tämäkin pitää tuoda markkinoille. En silti kritisoi muita ostajia, itse vain en alennu lukemaan suomennoksia.
Viestistäsi saa sellaisen kuvan, että tietyllä tapaa oikein vihaat suomen kieltä, mikä ei varmaankaan pidä paikkaansa, mutta sellaisen kuvan itse sain.
Sanot suomen kieltä "tönköksi ja epämääräiseksi". Kyllä suomen kieli voi olla kirjavaa, sulavaa ja muutenkin upeaa, että ei kannata manata ennen kuin on nähnyt suomennoksen, sitten voi valitella könköstä kielestä. Tosin luultavasti et sitä näe, koska tuomitset käännöksen jo etukäteen. Myönnän tosin, että myös omaan korvaani osa englannin kielisistä sanoista kuulostavat korvaani paremmilta kuin vastaavat suomen kielen sanat ja että välillä suomen kieli on välillä köyhän tuntuista, mutta ei se silti tee suomen kielestä huonoa tai englannin kielestä parempaa, koska kaikissa kielissä on puutteita.
Ihme touhua, kun englanti on muka niin eliitti kieli verrattuna suomen kieleen. Kyllä se teksti jonkin verran kärsii vaikka mille kielelle kääntäisi, joten oikea elitisti lukee vain alkuperäiskielellä. Eli samalla tavalla japanilaisetkin saattavat harmitella, kun sarjoja käännetään esim. englannin kielelle.

Itse luen mangaa niin suomeksi kuin englanniksikin eikä kummassakaan kielessä ole valitettavaa, mutta kyllä sitä on aina hieman mukavempaa lukea omalla äidinkielellään.

Itse olen siis vain iloinen, että yhä enemmän sarjoja käännetään suomen kielelle.

Eipä siinä mitään, eihän kukaan pakota lukemaan suomeksi, vaikka en vieläkään ymmärrä mikä siinä englannissa on niin paljon parempaa kuin omassa suomen kielessämme. Mielipiteitä on moneksi.

YakkiSama
Viestit: 102
Liittynyt: To Loka 25, 2007 14:37
Paikkakunta: Nivala

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja YakkiSama » To Touko 28, 2009 11:48

maakopla kirjoitti:
Kirjan taakse voisi sitten vaikka tehtailla pienet käännössivut kaikille reiatsuille, bankaille, shunpoille ja shinigameille.
Kannatetaan!!!

Ei se nyt niin kamalaa oo, jos ei ihan kaikkea väkisin suomeksi väännetä.
Minäkin kannatan ideaa, että kirjan taakse tehtäisiin käännössivut, missä kaikki nimet selitettäisiin. Silloinhan tulisi sellanen mukava kompromissi sekä niille, jotka haluaa alkuperäisnimet sekä niille, jotka haluavat tietää nimet suomeksi. Lukiessakin pysyy sellanen aidompi tunnelma kun bankaiden vapautushuudot ovat alkuperäiskielellä :}
Avatar: © Varjostaja

Avatar
avalkama
Sangatsu Manga
Viestit: 878
Liittynyt: Ti Joulu 16, 2003 16:45
Paikkakunta: Hämeenlinna

Re: Bleach Sangatsulta heinäkuussa

Viesti Kirjoittaja avalkama » Pe Touko 29, 2009 21:43

Animeconissa on Bleach 1 kaupan! Jos missaa Animeconin, muutaman viikon ajan Bleach 1 on myynnissä vain Tammen myymälässä ja nettikaupassa sekä Suomalaisessa kirjakaupassa. Kioskimyyntiin ykkönen ja kakkonen tulevat yhtä aikaa, elokuun ekalla viikolla.
Jep.

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Sangatsu Manga”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 8 vierailijaa