Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Tälle alueelle voit tehdä äänestyksiä, alueella toimivat muuten samat perussäännöt kuin Yleinen Keskustelu -alueella.

Valvoja: Animeunionin Foorumiaktiivit

Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Suomi
77
13%
Englanti
187
31%
Ruotsi
5
1%
Joku muu, mikä?
27
5%
Mikä tahansa käy.
21
4%
En katso dubattua animea.
281
47%
 
Ääniä yhteensä: 598

Avatar
Meishin
Viestit: 207
Liittynyt: Pe Kesä 30, 2006 19:18
Paikkakunta: Ylivieska

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Meishin » Pe Tammi 02, 2009 03:13

En mielellään katsele animea dubattuna, mutta joskus on kyllä sitäkin "pakon" edestä tullut katsottua. Eli jos ei ole alkuperäisversiota saatavilla ja on pakko nähdä joku nyt niin sitten englanniksi.. Myös suomidubbeja on tullut katseltua jonkin verran, vaikken niistä pidäkkään, kiitos Pokemonit sun muut.

Avatar
Rändöm
Viestit: 71
Liittynyt: Ma Joulu 15, 2008 11:10
Paikkakunta: Joensuu

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Rändöm » Pe Tammi 02, 2009 11:55

Japaniksi suostun vain katsomaan~ Paitsi teen poikkeuksen Chiblin- elokuvissa, jos katson niitä isovlejeni kanssa, hän ei vain yksinkertaisesti suostu katsomaan niitä japaniksi. Minun DVD:t ja minähän päätän millä kielellä ne katsotaan, mutta ihan sama se on, mieluummin katson sitä jonkun seurassa suomeksi, kuin yksin japaniksi.

Avatar
Mlaa
Viestit: 133
Liittynyt: Ma Elo 28, 2006 19:31
Paikkakunta: Sukkalaatikko
Viesti:

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Mlaa » Pe Tammi 02, 2009 19:49

Vastasin "muu", sillä en osannut päättää haluaisinko toisiksi mieluimmin katsoa animeni suomeksi, englanniksi vai saksaksi. (nimim. RTL2 näkyi kotona)
Suomidubbauksissa on se haittapuoli, että ääninäyttelijäkaarti on aika samaa jutusta toiseen. Mitä suositumpi elokuva, sitä suositumpi dubbaaja valitaan (Antti Pääkkönen? *köh*). Mieluimmin japaniksi kiitos, mutta muutkin käy. Jos löytyy enkku/suomitekstit, voin jättää äänet pois jos en niitä kestä. *köh Liikkuva Linna suomidubeilla köh*

valentine_day
Viestit: 2
Liittynyt: La Marras 15, 2008 22:16

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja valentine_day » Pe Tammi 02, 2009 22:04

Alkuperäinen on aina mitä parhainta, yhdyn siihen jos ei löydy kyseistä alkuperäistä päätyykin siihen mitä löytyy, englanti ja espanja menevät kyllä, suomalaisesta en osaa sanoa vaikka monia hyviä ääninäyttelijöitä löytyykin, ei se silti välttämättä pelasta sen katsomista.
Nyt ei kyllä olet kaikki Ismot Casinolla!

Avatar
Engaru
Viestit: 41
Liittynyt: Ti Huhti 08, 2008 09:20
Paikkakunta: Lieksa

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Engaru » La Tammi 03, 2009 15:17

Ei tuo dubattu anime oikein kiinnosta,mitä nyt Inuyashaa on tullut katsottua englanniksi muutamia jaksoja.Itse olen henkilökohtaisesti sitä mieltä, että nämä rapakon takana asustavat jenkit eivät ole mitään parhaita dubbaajia,kun tarkemmin ajatellaan.Esim. todella monessa englanniksi dubatussa animessa on nämä kaikki taustaäänet liian voimakkaasti esillä, ne ovat vähän kuin "hiomattomia",jos joku ymmärtää mistä puhun. :D (Anteeksipyyntöni kaikille englanniksi dubatun animen faneille!)Mutta jostain syystä minä en vaan tykkää muunkielisestä animesta kuin japaninkielisestä.
En nyt enkä ikinä.
One day I will set this right!

Avatar
kaitouhaosama
Viestit: 69
Liittynyt: Ke Maalis 25, 2009 21:25
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja kaitouhaosama » Ke Maalis 25, 2009 21:53

Mä vihaan dupattua animea! Japanilaiset osaa äänittää ne paremppin kuin jotkut jenkit! Siis ihan oikeasti Shaman king sarjassa yksi Tao ren. joka oli sarjassa kiinalainen, puhui voimakkaalla englantilaisella korostuksella, en ole ikinä kuullut mitään niin kamalaa
''Show me Something Interesting'' Sai

Avatar
Jagdpanther
Viestit: 179
Liittynyt: Su Helmi 08, 2009 19:20

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Jagdpanther » To Maalis 26, 2009 19:41

Alkuperäisellä japaninkielellä katson vain animea. Jotenkin on niin sääntöjenvastaista ja korviapistävää muunkielinen anime. :shock:
Nähdyt sarjat

フィンランド人 悪魔

Avatar
Koji
Viestit: 153
Liittynyt: To Huhti 23, 2009 19:14
Paikkakunta: Hamina

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Koji » To Huhti 23, 2009 20:02

Mieluiten katson animea alkuperäiskielellä eli yleensä Japaniksi, koska äänet sopivat silloin hahmoille parhaiten. Enkuksi vain siinä tapauksessa, jos ei löydy enkkusubilla animea.
Suomeksi katson joskus ihan vain huvin vuoksi.
My Anime List || DeviantArt || Klik
Tracon V: Shun Kazami (Bakugan) & Beyond Birthday (Death Note)

Avatar
ann
Viestit: 437
Liittynyt: Pe Joulu 28, 2007 21:19
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja ann » Pe Touko 29, 2009 19:12

Ensin aioin tulla nauramaan, että suomeksi tietysti, mutta kun löytyi "en katso dubbauksia" -vaihtoehto, niin sinne meni ääni. Ja kun muistin kaikki Studio Ghiblin dubbaukset.

Jos tulee Pokémon-fiilis, niin etsitään ensin joskos löytyis suomeksi, tietenkin. Muutkin Suomessa näytetyt "lastenohjelmat", jos sellaisia joskus eksyn kattomaan, niin etin suomeksi. Enkku- ja kaikkia muita mahdollisia dubbauksia välttelen. Katoin tässä pari päivää sitten Azumanga Daiohia enkuksi, ja sitä ennen olen kattonut vain pikkuisen Inuyashaa enkuksi, muuten olen päässyt välttymään siltä. Ei enkku vaan sovi niiden suuhun yhtään, kun on tottunut kuulemaan kaiken japaniksi.
olet nähnyt minut paljon paljaampana kuin ihmisen toivoo näkevän toisen ihmisen

Avatar
kaitouhaosama
Viestit: 69
Liittynyt: Ke Maalis 25, 2009 21:25
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja kaitouhaosama » Ma Kesä 01, 2009 10:30

en taaskaan muista vastasinko tähän mutta kuitenkin en yleensä katso dupattua MUTTA jos on pakko suomeksi. englannin ja saksan kieliseen roskaan en koske edes pitkällä kepillä
''Show me Something Interesting'' Sai

Avatar
Nezumi-chan
Viestit: 511
Liittynyt: La Loka 30, 2004 08:59
Paikkakunta: Vantaa
Viesti:

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Nezumi-chan » Ma Kesä 01, 2009 11:36

AGAINST DUBS OF ALL KIND

Mutta periaatteessa... jos käy niin että jostain THE animesta ei vain yksinkertaisesti saa japani ääniä... ja tätä ei vielä koskaan ole tapahtunut minkään animen kanssa... paitsi pokemon elokuvien... mutta ne halusin nähdä nimenomaan japaniksi koska siellä oli miun Seki... hmm, asiaan takaisin. Pelien kanssahan tämä on HUGE PROBLEM. Koska vain muutamat pelit saa japaniksi. FF 12sta tuli pelattua 30 tuntia kunnes törmäsimme fan-undubbiin ja kun se vielä toimi, aloitin pelin alusta puolta pienemmällä telkkarilla... että niin paljon ne äänet merkitsevät.

Mutta tosiaan, jos olisi kaikki maailman kielet valittavana paitsi alkuperäinen, tämä tyttö katsoisi animen ranskaksi. En tietenkään ymmärrä siitä hölkäsen pöläystä, mutta se on sen verran hauskan kuuloista. Yksi rope tuli tällain pelattua loppuun asti. Tai no, lähes loppuun. Loppupääkki oli nääs niin hanurista, että menin ja möin pelin divariin kunhermostuin >_<
Only dead fish go with the flow

DeviantArt
Team108 - Suomen Suikoden Cosplayaajat
Conikuva galleria 2006-->

Sinu
Viestit: 67
Liittynyt: Ma Heinä 28, 2008 13:53

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Sinu » Ma Kesä 01, 2009 11:54

Päätin laittaa 'jokin muu' vaihdoehdon. Olen katsonut koko pienen ikäni anime saksaksi dubattuna ja olen oppinut rakastumaan siihen. Englantikin on ihan hyvä, mutta lähinnä huumorisarjoissa (jotenkin englanti muuttaa vakavamieliset sarjat kamalan koomisiksi).
Lisäksi kun katsoo pitkään dubattua animea, niin japanin kieli alkaa kuulostaa jotenkin laiskalta. Pääasiallisesti ei mulle kuitenkaan ole väliä millä kielellä anime on kunhan sitä ymmärtää. Suomidubit ei ole aina sitä laadukkainta, mutta pienenä niitä melkein palvoi. Kaikesta tykkää ja ei tykkää jossakin vaiheessa ja joihinkin vaan ajautuu takaisin.
Hides my true shape, like Dorian Gray.

Avatar
Wandall
Viestit: 43
Liittynyt: Su Helmi 26, 2006 19:22
Paikkakunta: Turku

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Wandall » Pe Heinä 17, 2009 00:37

Joku muu, mikä... JAPANIKSI xP
It keeps going and going and going and going and going... ON STEROIDS! >8D

Avatar
Gumimon09
Viestit: 247
Liittynyt: Ma Kesä 08, 2009 13:10
Paikkakunta: Akiba Market

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja Gumimon09 » Ti Syys 08, 2009 20:10

Olen lopettanut dubattujen animeiden katsomisen(paitsi nyt ehkä Muumeja ja tämmösiä). Aiemmin meni mikä vain mikä telkkarista tuli, mutta nykyään vaadin japania. Digimon Tamers:n katsoin, kun se tuli Neloselta, mutta vain vertailumielessä. Joskus saatan Youtubesta jonku saksankielisen Digimonjakson katsoa, mutta vain siksi, koska opiskelen saksaa ja yritän näin vähän kehittää kuullunymmärtämistä.

Avatar
CthulhuBard
Viestit: 41
Liittynyt: La Elo 02, 2008 10:00
Paikkakunta: Vantaa
Viesti:

Re: Millä kielellä katsot mieluiten dubattua animea?

Viesti Kirjoittaja CthulhuBard » Su Syys 13, 2009 15:49

Pyrin aina katsomaan japaninkielistä animea mutta jos saatavilla on vain dubattua niin englanniksi mieluiten ja sen jälkeen sitten varmaan suomeksi. Joskus lapsuudessa tuli katseltua Rai luolapojay ruotsiksi dubattuina ja olisi mielenkiintoista nähdä ne joskus japaniksi.
KABLAM! Rai Luolapoika DVD:lle ja suomeen!

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Gallupit ja kyselyt”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 9 vierailijaa