Ostatko suomen kielistä mangaa?

Tälle alueelle voit tehdä äänestyksiä, alueella toimivat muuten samat perussäännöt kuin Yleinen Keskustelu -alueella.

Valvoja: Animeunionin Foorumiaktiivit

Ostatko suomi-julkaisuja?

Tottahan toki :).
824
81%
En osta.
196
19%
 
Ääniä yhteensä: 1020

Avatar
-Dist
Viestit: 716
Liittynyt: Su Kesä 22, 2008 16:00
Paikkakunta: Helsinki

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja -Dist » Su Heinä 05, 2009 02:18

Shoe kirjoitti:Kyllä ostan. Vaikka välillä käännös on aika sukkaa, tai on muuten vain sellaista oudolta kuulostavaa tms. niin ei se haittaa. Minusta se on hienoa, että mangaa ylipäätänsä käännetään suomeksi. Se ärsyttää suunnattomasti, kun jotkut valittavat siitä, että suomeksi käännetty manga on sontaa yms. Ei se ole sen kummempaa kuin enkuksi käännettyä. Saattaahan se olla mahtavaa ja hienoa, jos lukee enkuksi mangaa, mutta sehän lähestulkoon sama asia, suomeksihan sitä siinäkin käännetään.

Miten niin käännetään suomeksi ? En minä päässäni käännä englanninkielisiä sanoja suomeksi, koska siihen ei ole tarvetta. Ymmärrän mitä mangassa sanotaan niin miksi se pitäisi kääntää ensin suomeksi. En varmaan osannut selittää kunnolla koska koko väite '' suomeksihan sitä siinäkin käännetään. '' on jo hyvin sekavaa.

Ja kyllä se suomeksi käännetty manga nyt vaan on sontaa. Sanat eivät sovi hahmojen suuhun, ei siis niin millään. Englanniksi se menettelee, en minä englannistakaan niin hirveästi perusta mutta japani ei luonnistu.
The joys of a universe made and unmade, friends across time, shall be your ray of light.

Avatar
SAPULI-DONO
Internetin supersankari
Viestit: 212
Liittynyt: Pe Tammi 23, 2009 14:24
Viesti:

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja SAPULI-DONO » Su Heinä 05, 2009 15:11

-Dist kirjoitti: Ja kyllä se suomeksi käännetty manga nyt vaan on sontaa. Sanat eivät sovi hahmojen suuhun, ei siis niin millään. Englanniksi se menettelee, en minä englannistakaan niin hirveästi perusta mutta japani ei luonnistu.
Mun mielest englannix käännetty manga on sontaa ei ne sanat sovi yhtää hahmojen suuhun pitäis jättääää kaikki alku peräis kielelle nipponixxx ^_^

ja jos ei osaa japanii nii ei oo MITÄÄ OIKEUTTA mun mielest lukee mangaa kattoo animee noi kaikki käännökset on ihan KAUHEETA HAHMOJEN RAISKAUSTA kaikki käännökset ne pilaa hahmot iha täysin ^o^

Pihlajanmarja
Viestit: 8
Liittynyt: La Helmi 09, 2008 23:41

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja Pihlajanmarja » Ma Heinä 06, 2009 19:52

Time Stranger Kyokon suomennoksesta harrastukseni aikoinaan aloitin enkä mahdollisesti olisi koskaan löytänyt tietä mangojen pariin ilman tätä käännöstä. Vaikka sittemmin hyllyyn on kertynyt enimmäkseen englantia puhuvia pokkareita, ei suomennoksien arvo ole silmissäni mitenkään laskenut. Edelleen saatan kyllä ilomielin ostaa markettimangaakin, jos vain sopivan mielenkiintoinen sarja satutaan suomeksi julkaisemaan.

Eikös se käännöksen laatu riipu enemmänkin kääntäjän ammattitaidosta eikä niinkään siitä kielestä? Suomennokset ovat onnistuneita kun kääntäjä osaa asiansa ja sama koskee niin englannin-, saksan- kuin vaikka ruotsinkielisiäkin käännöksiä.

Tietysti toiset kielet sointuvat joidenkin ihmisten korvaan paremmin kuin toiset ja makuasioista on paha mennä kiistelemään, mutta mielestäni ”sanat eivät sovi hahmojen suuhun” on kehno perustelu sille, että väittää suomennetun mangan olevan sontaa. Pitäisikö mangaa sitten myydä suomessa pelkästään vierailla kielillä? Kirjallisuuden piirissä suomennokset eivät tunnu häiritsevän lukijoita läheskään yhtä paljon kuin mangasta puhuttaessa. Herää ajatus, että suomennetun mangan syrjintä johtuu osaksi vain siitä, että alun perin sitä ei ollut edes saatavilla, joten englanninkieliset julkaisut tuntuvat ”alkuperäisemmiltä” ja luontevammilta.

Taaempana Opal kommentissaan huomautti siitä, että alkuperäiset päätteet (-chan, -san jne.) tulisi säilyttää sellaisenaan suomennoksissa. Periaatteessa tämä vaikuttaisi vähintäänkin järkevältä, mutta käytännössä idea toimii melko huonosti (esim. NGE:ssä) suomenkielen lukuisten sijapäätteiden takia. Kohteliaisuuspäätteiden taivuttelu särähtää korvaan pahemmin kuin niiden puuttuminen.

Suomennoksien puolesta voisin tähän vielä heittää tuon (ainakin toistaiseksi) halvemman hinnan sekä yhtyä Clementinen lausahdukseen:
Clementine kirjoitti:Suomennoksiin olen ehtinyt kiintyäkin: One Piece ei ainakaan minulle olisi One Piece ilman hillitöntä suomikäännöstä. Se vain sopii sarjaan kuin nyrkki silmään!

Avatar
Sun
Viestit: 93
Liittynyt: Ti Heinä 22, 2008 12:54

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja Sun » Ti Heinä 07, 2009 01:26

Kyllä sitä suomenkielisiäkin julkaisuja on tullut ostettua, mutta myös kirjastosta löytyy ihan hyvin suomenkielistä mangaa, joten tulee halvemmaksi siinäkin mielessä. Kyllähän suomen puhekieli mangoissa joskus hymyilyttää, mutta suomen lukeminen on erityisen helppoa. :wink:. GUNNMin suomennus tuntui kyllä hyvältä, Evangelionin ja Akiran välillä koomisilta.

Englanninkielistä mangaa löytyy itseltäni enemmän tietenkin suuremman tarjonnan ansiosta. Siinä tulee jotenkin treenattua kielitaitoakin, jotenka siitä saa ihan konkreettista hyötyä. Hinta sitten välillä harmittaa, vaikka pyrinkin ostamaan halvimmista paikoista.

Avatar
-Dist
Viestit: 716
Liittynyt: Su Kesä 22, 2008 16:00
Paikkakunta: Helsinki

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja -Dist » Ti Heinä 07, 2009 12:32

SAPULI-DONO kirjoitti:
-Dist kirjoitti: Ja kyllä se suomeksi käännetty manga nyt vaan on sontaa. Sanat eivät sovi hahmojen suuhun, ei siis niin millään. Englanniksi se menettelee, en minä englannistakaan niin hirveästi perusta mutta japani ei luonnistu.
Mun mielest englannix käännetty manga on sontaa ei ne sanat sovi yhtää hahmojen suuhun pitäis jättääää kaikki alku peräis kielelle nipponixxx ^_^

ja jos ei osaa japanii nii ei oo MITÄÄ OIKEUTTA mun mielest lukee mangaa kattoo animee noi kaikki käännökset on ihan KAUHEETA HAHMOJEN RAISKAUSTA kaikki käännökset ne pilaa hahmot iha täysin ^o^
Hassua että tämä tulee henkilöltä joka ylläpitää fansub grouppia Peruna-subs tjsp.
The joys of a universe made and unmade, friends across time, shall be your ray of light.

Avatar
SAPULI-DONO
Internetin supersankari
Viestit: 212
Liittynyt: Pe Tammi 23, 2009 14:24
Viesti:

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja SAPULI-DONO » Ti Heinä 07, 2009 23:41

-Dist kirjoitti:
SAPULI-DONO kirjoitti:
-Dist kirjoitti: Ja kyllä se suomeksi käännetty manga nyt vaan on sontaa. Sanat eivät sovi hahmojen suuhun, ei siis niin millään. Englanniksi se menettelee, en minä englannistakaan niin hirveästi perusta mutta japani ei luonnistu.
Mun mielest englannix käännetty manga on sontaa ei ne sanat sovi yhtää hahmojen suuhun pitäis jättääää kaikki alku peräis kielelle nipponixxx ^_^

ja jos ei osaa japanii nii ei oo MITÄÄ OIKEUTTA mun mielest lukee mangaa kattoo animee noi kaikki käännökset on ihan KAUHEETA HAHMOJEN RAISKAUSTA kaikki käännökset ne pilaa hahmot iha täysin ^o^
Hassua että tämä tulee henkilöltä joka ylläpitää fansub grouppia Peruna-subs tjsp.
Joo niin moni whinee noist suomikäännöksist et mä päätin ny ottaa viel vähä radicaalimman kannan ku mun mielest enkkukäännökset on vähintäänki yhtä paskaa ku suomi käännöxet ^_^

ps kaikki kääntäjät pitäis AMPUU!!!

pss se grouppi on p-z subs ja sitä ylläpitää lähinnä peruna ^__^

Avatar
Peruna
Viestit: 74
Liittynyt: Su Kesä 07, 2009 00:46
Viesti:

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja Peruna » Ke Heinä 08, 2009 01:31

SAPULI-DONO kirjoitti:
-Dist kirjoitti:
SAPULI-DONO kirjoitti:
-Dist kirjoitti: Ja kyllä se suomeksi käännetty manga nyt vaan on sontaa. Sanat eivät sovi hahmojen suuhun, ei siis niin millään. Englanniksi se menettelee, en minä englannistakaan niin hirveästi perusta mutta japani ei luonnistu.
Mun mielest englannix käännetty manga on sontaa ei ne sanat sovi yhtää hahmojen suuhun pitäis jättääää kaikki alku peräis kielelle nipponixxx ^_^

ja jos ei osaa japanii nii ei oo MITÄÄ OIKEUTTA mun mielest lukee mangaa kattoo animee noi kaikki käännökset on ihan KAUHEETA HAHMOJEN RAISKAUSTA kaikki käännökset ne pilaa hahmot iha täysin ^o^
Hassua että tämä tulee henkilöltä joka ylläpitää fansub grouppia Peruna-subs tjsp.
Joo niin moni whinee noist suomikäännöksist et mä päätin ny ottaa viel vähä radicaalimman kannan ku mun mielest enkkukäännökset on vähintäänki yhtä paskaa ku suomi käännöxet ^_^

ps kaikki kääntäjät pitäis AMPUU!!!

pss se grouppi on p-z subs ja sitä ylläpitää lähinnä peruna ^__^
öö moikka mää sanon että musta suomi manga tosi hyvää ku se on suomee silleen. japaniks suomesta käännetty mutta ei oo hyvä jos enkusta kääntää suomesta tulee liian paljo semmosii tyhmii virheitä. sitte tosta grouppistä emmä sitä yllä pida?????? vaa yks sarja sup :S:S:S ja sapuli erotan sut jos tommosii puhut :evil:
MÖRKÖ <-ÄLÄ GLIGGAA

Avatar
isokana
Viestit: 1121
Liittynyt: Su Joulu 12, 2004 18:08
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja isokana » Ke Heinä 08, 2009 03:26

-Dist kirjoitti:En minä päässäni käännä englanninkielisiä sanoja suomeksi, koska siihen ei ole tarvetta. Ymmärrän mitä mangassa sanotaan niin miksi se pitäisi kääntää ensin suomeksi.
Tämä on muuten suurin syy, miksi suosin suomenkielisiä, jos niitä löytyy. En minäkään tietysti sanasta sanaan lauseita käännä mielessäni, ellei niissä ole jotain epäselvää, mutta tietty etäyttävä vaikutus englannista tulee. Suomenkieliset sanat ovat jotenkin paljon lähempänä merkitystään mielessäni. Omien aivojen toimintaa on tietysti vähän vaikea yrittää selittää, mutta periaatteessa, kun luen sanan "koira", en näe kirjaimia vaan koiran. Jos taas luen "dog", näen englanninkielisen sanan, joka tarkoittaa koiraa. Tai sitten että kirosanat englanniksi ovat minulle melko tyhjiä ja neutraaleja, joita lipsahtelee puheeseen useasti, kun taas suomenkieliset kirosanat ovat täynnä tarkoitusta ja niiden käyttö vähäisempää.

En pahemmin edes ajatellut asiaa ennen kuin Nausicaä alkoi tulla suomeksi. Olin lukenut sen kohtuullisen monta kertaa englanniksi viimeisen vuosikymmenen aikana, mutta suomeksi luettuna alkoi huomata, kuinka paljon painokkaampia ilmaisuista oli tullut. Taisinkin jo jossain ketjussa kertoa, että "tappakaa" tuntuu huomattavasti paljon rajummalta kuin "kill" lukiessa.

Eli joo, ostan ja luen suomenkielistä mangaa.
MyAnimeList
Friends? If you're talking about henchmen, I've got lots of those.
I wanted to mess with your mind a bit. Sorry.

Avatar
Jagdpanther
Viestit: 179
Liittynyt: Su Helmi 08, 2009 19:20

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja Jagdpanther » To Heinä 09, 2009 15:16

Kyllä ostan. Miksi nyt turhaan ruveta mangan ostamiseen tuhlaamaan aikaa, kun saa kätevästi lähikaupastakin. Eri asia sitten manga, jota ei lähikaupoissa myydä. :roll:
Nähdyt sarjat

フィンランド人 悪魔

Avatar
-Dist
Viestit: 716
Liittynyt: Su Kesä 22, 2008 16:00
Paikkakunta: Helsinki

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja -Dist » To Heinä 09, 2009 15:48

isokana kirjoitti:nips
No, menee ilmeisesti vähän offiksi mutta en tiedä minkä käsityksen sait viestistäni mutta itsellä on se juuri toistepäin eli englanti on lähempänä merkitystä mielessäni. Hassulta voi kuulostaa kun suomalainen olen D:.
The joys of a universe made and unmade, friends across time, shall be your ray of light.

Avatar
NA
Viestit: 7
Liittynyt: To Heinä 09, 2009 16:25
Paikkakunta: Helsinki

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja NA » To Heinä 09, 2009 17:01

Kyllä.
Kaikki ostamani mangakirjat (n. 40 kpl tällä hetkellä) ovat olleet suomenkielisiä, lukuun ottamatta englannin kielistä Maison Ikkoku vol. 2, jonka ostin Lontoon matkaltani. Vain jos sarjaa ei ole vielä suomennettu, luen englannin kielisen. Muuten englanninkielistä mangaa olen lainannut / varannut kirjastoista, Helsingissä on mielestäni aika hyvä valikoima mangaa.
Useimmiten suomenkieliset julkaisut ovat laadukaita. Lisäksi helpompaahan se on lukea suomeksi, kun se on äidinkieli. Muutenkin englannin kielisiä mangapokkareitani lukiessani minulla täytyy olla vieressä sanakirjajärkäle. Nettisanakirjat ovat käteviä.

HDMika
Viestit: 42
Liittynyt: Ke Tammi 21, 2009 16:47

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja HDMika » To Heinä 09, 2009 17:44

Kyllä, ostan suomenkielistä mangaa. Lukeminen omalla äidinkielellään on mukavampaa ja suomennokset ovat useimmiten todella laadukkaita. Jos valittavana on suomijulkaisu tai enkkujulkaisu, eikä niissä ole eroa niin laadussa, hinnassa tai muussakaan tekijässä niin tietenkin ostan sen suomijulkaisun.

Itselleni kelpaa niin englanti kuin suomikin. Olen tottunut englannin kieleen, kun sitä joutuu joka päivä käyttämään, joten aika samanlaista se on lukea englanniksi kuin suomeksikin, vaikkakin suomen kieltä lukiessa voi olla lähes 100% varma että ymmärtää tekstin, mikä onkin yksi lisä siihen, miksi äidinkielellään on mukavampi lukea.

Enkkupokkareita ostan useimmiten vain, jos kyseistä sarjaa ei ole saatavilla suomeksi (esim. loppuunmyyty, ei käännetty tms) tai jos en ole tyytyväinen suomennokseen. Vastikään ostin Higurashi -When they cry mangapokkarit enkuksi ja syynä ihan vain se, ettei suomeksi sarjaa ole saatavilla.

Tuntuu vain, että osa näistä "hyi, suomenkielistä mangaa"-ihmisistä ostaa pokkarinsa englanniksi vain jonkin periaatteen takia. Liekö sitten, että englanniksi lukiessa lukukokemus muuttuu niin eksoottiseksi, että mieltää sen soveltuvan mangan kanssa paremmin yhteen. Itselläni ei tälläisiä viboja englanniksi lukiessa tule vaan ainakin itselleni tekstin sävy ja tunnelma säilyy lähes samana millä kielellä lukiessa tahansa.

Eli olen tullut omalla kohdallani lopputulokseen, että miksi en ostaisi mangaa suomeksi, kun sitä on tarjolla useimmiten korkealaatuisena ja hintakin on useimmiten alempi verrattuna esim. enkkujulkaisuihin.

Avatar
-Dist
Viestit: 716
Liittynyt: Su Kesä 22, 2008 16:00
Paikkakunta: Helsinki

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja -Dist » To Heinä 09, 2009 20:02

^. '' Hyi suomimangaa '' ihmisillä TUSKIN on periaatteena se että se olisi jotenkin eksoottisempaa. En tiedä sitten muista, mutta kuten ehkä olen maininnut aikaisemmin, minusta sanat eivät vaan yksinkertaisesti sovi hahmojen suuhun, ja tällöin lukukokemus on kaikkea muuta kuin miellyttävä. Kaikki omalla tavallaan, mutta minä koen mangan lukemisen juuri helpommaksi ja miellyttävämmäksi englanniksi kuin suomeksi. Tätä eivät varmaan monet voi ymmärtää kun suomi on sen äidinkieli..

Mutta oikeasti ihmiset, syy että ostaa suomimangaa '' Koska se on halvempaa '' on todella huono tekosyy. Ja laadukkuudesta voidaan olla monta mieltä, mutta olen huomannut että suomimangojen kannet ovat usein paljon rumempia/huonompia kuin enkkumangoissa.
The joys of a universe made and unmade, friends across time, shall be your ray of light.

Avatar
iidv
Viestit: 109
Liittynyt: Ma Heinä 20, 2009 12:52
Paikkakunta: Sastamala

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja iidv » To Syys 03, 2009 19:49

Joo, olen tainnut mainitakin tällä foorumilla jo aiemmin, että kielitaitoni ovat huonot, englanti ei oikein suju ja japani vielä vähemmän, siksi ostan vielä suomen kielistä mangaa. Opin varmasti vielä joskus paremmin japania ja englantia, tai siis TOTTAKAI opin!
KÖYHÄÄ

Avatar
Hérainia
Viestit: 20
Liittynyt: Ti Syys 15, 2009 18:30
Paikkakunta: Vihti
Viesti:

Re: Ostatko suomen kielistä mangaa?

Viesti Kirjoittaja Hérainia » Ti Syys 15, 2009 18:43

Kyllä, ostan suomeksi julkaistua mangaa. Englanninkieleni ei ole mistään parhaimmasta päästä, joten olen onnellinen, että voin lukea joitain suosikki sarjojani (Naruto, Death Note) suomeksi julkaistuna. Tokihan tulee joskus ostettua myös englannin kielellä ja on muutama pokkari myös japaniksi.
"Se, minkä taakseen jättää, sen edestään löytää"

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Gallupit ja kyselyt”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 69 vierailijaa