Dub vai Sub

Tälle alueelle voit tehdä äänestyksiä, alueella toimivat muuten samat perussäännöt kuin Yleinen Keskustelu -alueella.

Valvoja: Animeunionin Foorumiaktiivit

Dub vai Sub?

Dub
9
3%
Sub
315
88%
kumpikin
33
9%
 
Ääniä yhteensä: 357

Avatar
pupuna
Viestit: 7
Liittynyt: Ti Touko 28, 2013 08:15
Paikkakunta: Turku

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja pupuna » Ti Touko 28, 2013 09:48

Subit, koska dubbailussa on mitä useammin aina ne samat ääninäyttelijät (jos nyt vertaan videopeleihin ja niiden amerikka-ääniin). Lisäksi äänet eivät toisinaan ole millään tasolla edes saman kuuloisia. Teinivuosista muistuu mieleen yami no matsuein DVD jossa on mahdollista valita joko tekstitys tai kieli englanniksi/japaniksi. Englanniksi puhuttu versio oli niin traumaatisoivaa, etten ole sen jälkeen arvostanut muuta, kuin alkuperäiskielisiä ääniä.

Toisinaan kuitenkin on pakko myöntää, että välillä tulee vastaan niitä yllätyksiäkin. Nyt näin esimerkiksi (noh, daaah~) Kingdom Hearts pelin englantilainen lampun henki on paljon kätsimpi ja uskottavampi kuin japanilainen toverinsa.

Avatar
Chibi-chan
Viestit: 48
Liittynyt: Ke Loka 24, 2012 14:37
Paikkakunta: Savonlinna

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Chibi-chan » Pe Touko 31, 2013 18:53

Ehdottomasti sub, tykkään katsoa animea/anime-elokuvia mieluusti englangin kielisellä tekstityksellä ja alkuperäisellä kielellä. Dudit vaan on niin laimeita, siinä pyörii aina ne samat näyttelijät mutta jos nyt otetaan huomioon esim. videopelit niin niissä minulle kelpaa dud jos ei ole valittavana tekstitystä enkuksi.
" Kun haluat jotain, koko maailmankaikkeus auttaa sinua saavuttamaan sen."
-Paulo Coelho-
Desucon 2015, cossit, Kagome Higurashi ( Inuyasha), Kikyo ( Inuyasha), Sofia ( oma hahmo)
Tracon X 2015, cossi Sailor Mars ( Sailor Moon)

Avatar
Kuruwin
Viestit: 35
Liittynyt: Pe Heinä 05, 2013 16:44
Paikkakunta: Kitee

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Kuruwin » Pe Heinä 05, 2013 17:11

Tekstitykset. Kaikki dubit eivät kuulosta karmealta tai ole huonosti toteutettu mutta valitettavasti isoin osa vieläkin kuulostaa aivan karmivilta.

Dubbauksessa on muutenkin se iso kompastus kivi että hahmojen ääni on aika iso osa hahmojen persoonaa. Monesti näissä dubbauksissa äänet ovat niin erillaisia alkuperäisestä että se alkuperäinen visio ei enään kuulu/näy siinä dubbauksessa.

Avatar
Waahtokarkki
Viestit: 7
Liittynyt: Pe Huhti 05, 2013 13:07
Viesti:

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Waahtokarkki » Ma Heinä 08, 2013 14:07

Valintani on sub, todellakin. Olen muutaman kerran saanut niin pahoja traumoja dubbauksista, että ei enää kiitos! XD

Kuten Kuruwin viisaana jo sanoikin: Dubbauksessa on muutenkin se iso kompastus kivi että hahmojen ääni on aika iso osa hahmojen persoonaa. Monesti näissä dubbauksissa äänet ovat niin erillaisia alkuperäisestä että se alkuperäinen visio ei enään kuulu/näy siinä dubbauksessa.
Olen hänen kanssaan asiasta samoilla linjoilla ^^
Ever tried? Ever failed?
No matter.
Try again. Fail again.

Fail better!

Avatar
Jasmin.owo
Viestit: 37
Liittynyt: Pe Huhti 26, 2013 20:22
Paikkakunta: Somero

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Jasmin.owo » Ke Heinä 31, 2013 12:44

No joskus yhden kerran katoin Full metal panic -sarjan enkku dubeilla , koska "en löytänyt" enkku subeilla. Muuten katson enkku subeilla , koska haluan nähdä animeni "alkuperäisillä äänillä". Joskus tulee myös katsottua raw:illa.
- Sometimes a carrot talks. 
-“I think perhaps all of us go a little crazy at times.”

Avatar
いい人
Viestit: 20
Liittynyt: Ti Touko 07, 2013 18:35

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja いい人 » Ma Syys 09, 2013 20:05

Ammattilaisten tekemät subit onnistuvat joskus olemaan paikoittain kauheata kuraa, dubeista puhumattakaan. Toisaalta joskus käy ihmeitä ja dubit ylittävät paikoittain tai kokonaan alkuperäiskielisen tekeleen tason. Tätä tosin ei tapahdu usein, enkä muistakkaan äkkiseltään yhtään anime-sarjaa, jonka kohdalla tämä pätisi, mutta jos puhutaan peleistä mieleeni tulee saman tien muutama: Kingdom Hearts, Metal Gear Solid ja Final Fantasy X. MGS en voisi edes kuvitella pelaavani japanin kielellä. Snaken japanilainen ääninäyttelijä ei vain yllä David Hayterin tasolle.

Yllä mainitun kaltaisia ihmeitä tapahtuu niin harvoin, että käytännössä valitsen ensisijaisesti aina subit.

Avatar
Loxy
Viestit: 13
Liittynyt: Pe Touko 25, 2012 18:57
Viesti:

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Loxy » To Loka 24, 2013 19:41

Ehdottomasti sub. Dubit kuulostaa kamalalta omaan korvaan. Jotkut pelit taas on asia erikseen. Mieluummin kyllä se sub.
-L0XY, all that's left of a bizarre childhood-

Avatar
Architect
Viestit: 9
Liittynyt: Su Loka 27, 2013 01:23

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Architect » Su Loka 27, 2013 02:04

Subeilla mennään, en voi millään sietää etenkään jenkkiläistä dubbaustyötä. Alkuperäinen on parempi. Poikkeuksena sitten Muumit yms. laadukkaan suomidubin sisältävät lapsuudensarjat, joita ei voisi kuvitellakaan katsovansa alkuperäiskielellä.

Avatar
いい人
Viestit: 20
Liittynyt: Ti Touko 07, 2013 18:35

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja いい人 » Ma Loka 28, 2013 17:52

Architect kirjoitti:Subeilla mennään, en voi millään sietää etenkään jenkkiläistä dubbaustyötä. Alkuperäinen on parempi. Poikkeuksena sitten Muumit yms. laadukkaan suomidubin sisältävät lapsuudensarjat, joita ei voisi kuvitellakaan katsovansa alkuperäiskielellä.
Omaksi yllätyksekseni pidin enemmän japanin kielisestä dubista. Suomalainen Mörkö ja opening ovat tosin paremmat, vaikkei japanilaisissakaan moittimista ole.

Avatar
Architect
Viestit: 9
Liittynyt: Su Loka 27, 2013 01:23

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Architect » Ti Loka 29, 2013 01:32

いい人 kirjoitti:
Architect kirjoitti:Subeilla mennään, en voi millään sietää etenkään jenkkiläistä dubbaustyötä. Alkuperäinen on parempi. Poikkeuksena sitten Muumit yms. laadukkaan suomidubin sisältävät lapsuudensarjat, joita ei voisi kuvitellakaan katsovansa alkuperäiskielellä.
Omaksi yllätyksekseni pidin enemmän japanin kielisestä dubista. Suomalainen Mörkö ja opening ovat tosin paremmat, vaikkei japanilaisissakaan moittimista ole.
Itse taas pidän suomenkielisten Muumien ääniä poikkeuksetta parempina, mihin toki vaikuttaa se, että suomalaisiin ääniin on kerennyt tottua, kun niitä on kuunnellut ihan pienestä pitäen. Etenkin Haisulin suomenkielinen ääni sopii mielestäni hahmolle huomattavasti paremmin kuin japaniversion kimitys. :D

Avatar
Natsumi
Viestit: 8
Liittynyt: La Elo 31, 2013 20:44

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Natsumi » Ke Loka 30, 2013 00:04

Architect kirjoitti:
いい人 kirjoitti:
Architect kirjoitti:Subeilla mennään, en voi millään sietää etenkään jenkkiläistä dubbaustyötä. Alkuperäinen on parempi. Poikkeuksena sitten Muumit yms. laadukkaan suomidubin sisältävät lapsuudensarjat, joita ei voisi kuvitellakaan katsovansa alkuperäiskielellä.
Omaksi yllätyksekseni pidin enemmän japanin kielisestä dubista. Suomalainen Mörkö ja opening ovat tosin paremmat, vaikkei japanilaisissakaan moittimista ole.
Itse taas pidän suomenkielisten Muumien ääniä poikkeuksetta parempina, mihin toki vaikuttaa se, että suomalaisiin ääniin on kerennyt tottua, kun niitä on kuunnellut ihan pienestä pitäen. Etenkin Haisulin suomenkielinen ääni sopii mielestäni hahmolle huomattavasti paremmin kuin japaniversion kimitys. :D
Mitä on tullut kuunneltua, pidän Myyn äänestä ainoastaan suomidubissa, kaikissa muissa se on aika järkky. Suomalainen ääni sopii kuin nenä päähän.
Älä kosketa sähkölaitetta kun olet märkä.

Avatar
いい人
Viestit: 20
Liittynyt: Ti Touko 07, 2013 18:35

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja いい人 » Ke Loka 30, 2013 00:42

Natsumi kirjoitti: Mitä on tullut kuunneltua, pidän Myyn äänestä ainoastaan suomidubissa, kaikissa muissa se on aika järkky. Suomalainen ääni sopii kuin nenä päähän.
Unohdinkin Myyn täysin, ja Haisulin suomalaista ääntäkään en muistanut. Nämä kaksi hahmoa ovat myös suomenkielisinä paremmat. Loppujen lopuksi molemmat dubit taitavatkin olla suht' hyvälaatuisia.

Avatar
Gintoki
Viestit: 364
Liittynyt: Pe Heinä 23, 2010 11:01
Paikkakunta: Helsinki, Gensokyo

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Gintoki » Ti Kesä 17, 2014 09:52

Sub. Todellakin...

Tai sanotaan myös kolmas vaihtoehto, RAW. Multa animen kattelu onnistuu myös ilman enkkutekstejä ja pelkällä japaninkielisellä puheella. Usein striimaus-sivustoilla ensimmäiset versiot uusimmista jaksoista ovat tällaisia muutaman tunnin/vuorokauden ajan, riippuen sarjan suosiosta ja siten siihen kohdistuvasta subbauspaineesta.

Ymmärrän japania sen verran hyvin(kaiken oppimani siis oppinut nimenomaan animesta ja mangasta, en kursseilta) että voin katsoa jakson ja ymmärrän silti riippuen asiasisällöstä 65-90 %. Vaikeimmassa ääripäässä on tieteellistä/teknistä teristöä viljelevät mechasarjat ja Nisioisinin kielellä ja sanonnoilla leikkivät Monogatari-sarjat. Se sellanen perus-japani onnistuu ihan hyvin. Subit on ihan hyvä olla tukena, mutta joitain rakastamiani sarjoja en aina jaksanut odottaa subattavaksi asti. Ja kuten usein on, ymmärrän paremmin kun tuotan kieltä.

Ja dubit....no...yhdyn lähes kaikkien aiempien postaajien mielipiteisiin ja totean että menee niin uskottavuus kuin laatukin. Toki poikkeuksina joitain sarjoja, mitkä kuulostavat....no..siedettäviltä. Mutta siedettävyys lasketaan enemmän kestettyinä minuutteina kuin tuotantokausina. Samurai Champloon jenkkidubbi on ihan mukiinmenevä...
Terveellisen fanituksen rajat ylittänyt OtakuOlento

Avatar
Porco Rosso
Viestit: 174
Liittynyt: Ke Tammi 20, 2010 19:08
Paikkakunta: Helsinki

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Porco Rosso » Ke Kesä 18, 2014 12:05

Gintoki kirjoitti:Ja dubit....no...yhdyn lähes kaikkien aiempien postaajien mielipiteisiin ja totean että menee niin uskottavuus kuin laatukin.
Useimmiten näin mutta on kyllä joitakin tapauksia jossa voisi melkein sanoa että dub itse asiassa jopa täydentää elämystä. Tällainen on vaikkapa sarja Baccano! joka sijoittuu 1930-luvun USAan tai leffa Steamboy joka vuorostaan tapahtuu 1800-luvun lopulla Englannissa. Molemmissa tapauksissa hahmot ovat paikallisia joten aito jenkki/britti-aksentti sopii menoon kyllä oikeinkin hyvin.
Blogissa Anime-arvostelut ~ Parhaat Animesarjat ~ Parhaat Anime-elokuvat -> ~★AnimePorsas★~

Katja27
Viestit: 3
Liittynyt: Pe Loka 03, 2014 18:53

Re: Dub vai Sub

Viesti Kirjoittaja Katja27 » Pe Loka 03, 2014 18:58

sub

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Gallupit ja kyselyt”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Google [Bot] ja 4 vierailijaa