Kysy

Vapaamuotoinen mutta asiallinen keskustelu. Anime- ja mangayhteisöä kiinnostavat aiheet, jotka eivät sovi suoraan muille alueille, kannattaa lähettää tänne - sana on vapaa.

Valvoja: Animeunionin Foorumiaktiivit

Avatar
Porco Rosso
Viestit: 174
Liittynyt: Ke Tammi 20, 2010 19:08
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kysy

Viesti Kirjoittaja Porco Rosso » Ke Marras 06, 2013 12:15

Obana kirjoitti:Toiseksi kysyisin, että onko tehty yhtään hyvää animea, jossa kuultaisiin perinteistä japanilaista musiikkia kuten enkaa tai kansanmusiikkia?
Satunnaisestihan tätä kuulee monessa animessa, viime aikoina vaikkapa sarjan Gifū Dōdō!! Kanetsugu to Keiji ykkösepisodissa näppäiltiin biwaa tai sarjan Miyakawa-ke no Kūfuku ED on enka-vaikutteinen joiku. Monta muutakin esimerkkiä varmasti löytyy kun oikein etsii.

Se on sitten harvinaisempaa että koko animen aiheena olisi kansanmusiikki, pikaisesti tulee mieleen ainoastaan leffa Nitaboh: Tsugaru Shamisen Shiso Gaibun, joka kertoo kaverista nimeltä Nitaboh joka kehittää uuden shamisen-soittotyylin (Tsugaru-shamisen) tuossa 1800-luvun loppupuoliskolla. Tarina on ilmeisesti kutakuinkin historiallisesti pätevä ja kuuntelemalla tämän näytteen voi päätellä sopiiko homma omaan musiikkimakuun.
Blogissa Anime-arvostelut ~ Parhaat Animesarjat ~ Parhaat Anime-elokuvat -> ~★AnimePorsas★~

Avatar
Matti
Viestit: 602
Liittynyt: Ma Maalis 26, 2007 20:42

Re: Kysy

Viesti Kirjoittaja Matti » La Helmi 07, 2015 08:21

Kysymys mangasta Kuroshitsuji. Suomennetussa on repliikki: "Olen vain oikea piru hovimestariksi." Miten se on käännetty englanniksi? On ainakin luvun 21 lopussa.

Avatar
Pop
Viestit: 12
Liittynyt: To Loka 16, 2014 17:01
Paikkakunta: Mikkeli & Vantaa

Re: Kysy

Viesti Kirjoittaja Pop » La Helmi 07, 2015 12:03

Matti kirjoitti:Kysymys mangasta Kuroshitsuji. Suomennetussa on repliikki: "Olen vain oikea piru hovimestariksi." Miten se on käännetty englanniksi? On ainakin luvun 21 lopussa.
Animessa se tais olla ainakin "I am merely one hell of a butler."

Avatar
Demmi
Viestit: 507
Liittynyt: Ma Kesä 16, 2008 17:00
Paikkakunta: Joensuu
Viesti:

Re: Kysy

Viesti Kirjoittaja Demmi » La Helmi 07, 2015 15:07

Matti kirjoitti:Kysymys mangasta Kuroshitsuji. Suomennetussa on repliikki: "Olen vain oikea piru hovimestariksi." Miten se on käännetty englanniksi? On ainakin luvun 21 lopussa.
En ole lukenut Black Butleria suomeksi, mutta englanninkielisen mangan luvun 21 viimeisellä sivulla Sebastian sanoo vain "I am merely a butler".
DeviantArt -- MyFigureCollection -- Twitter
Wasurenagusa - manga-, peli- ja figuuriharrastajan ihmettelyjä

Avatar
Gintoki
Viestit: 365
Liittynyt: Pe Heinä 23, 2010 11:01
Paikkakunta: Helsinki, Gensokyo

Re: Kysy

Viesti Kirjoittaja Gintoki » Ma Helmi 09, 2015 10:52

Toi Kuroshitsujin lentävä lausahdus, kuten niin moni muukin senkaltainen, on silmittömän vaikea saada kuulostamaan fiksulta enkuks tai suomeks. Alkuperäinen lause on "Watashi wa akuma de shitsuji desu kara"...Akuma tarkoittaa pirua/demonia/paholaista, mutta "akuma de" on "vain, pelkästään". Eli japaniksi Sebastian käytännössä myöntää...öh..epäinhimilisyytensä, mutta asian todellista laitaa tietämättömät hahmot kuulevat vain pienoista omakehua. Englanniksi tämä ei välity sanatarkasti, koska siinä tuo "I'm one hell of a butler" on vain henkseleiden paukuttelua, paljastamatta varsinaisesti mitään Sebastianin todellisesta olomuodosta. Suomikäännöksen "Olen varsinainen piru hovimestariksi" kuulostaa vähän hassulta, mutta on merkitystasolla lähempänä originaalia.. Korjatkoon joku, jos meikäläiseltä pääsi kielellinen virhe tjms vahingossa...
Terveellisen fanituksen rajat ylittänyt OtakuOlento

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Yleinen keskustelu”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 10 vierailijaa