
Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Valvojat: Antti Grönlund, Animeunionin Foorumiaktiivit
-
- Viestit: 46
- Liittynyt: Ke Kesä 22, 2011 15:25
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Alkuperäisissä materiaaleissa ei ollut värisivuja, joten tähän ei tule värisivuja. Katsotaan, jos tulevaisuudessa sarjan alussa on jotain - kivahan se aina on kauniita kuvia katsella.
Mutta kuten sanottua, mennään aina alkuperäisen mukaan.

Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Peukku tälle kommentille. *happy tears*VampireNaomi kirjoitti:Tunnen jo nyt olevani taas 11-vuotias.
Oma pokemon-fanitukseni alkoi kunnolla vasta 17-vuotiaana (toki sitä animua tuli katsottua aamutelkasta naperona, mutta pelejä aloin pelata vasta verrattain kypsällä teini-iällä). Sillä tiellä ollaan yhä. Alpha Sapphirea odotellessa. Kyllä maittaa tämä julkaisu siis paremmin kuin hyvin tähän saumaan!
PMG, take my money.
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Tämä oli kyllä loistava uutinen ja olin aika innoissani kun kuulin tästä ensimmäistä kertaa - onhan Pokémon-faniutta takana jo sellaiset noin 10 vuotta ja tämänkin mangasarjan osto on pyörinyt monta kertaa mielessä. Muutaman B&W-pokkarin omistan, mutta mitään vanhempaa ei ole tullut luettua. Toivottavasti julkaisu on myös painolaadultaan laadukas. Erittäin hyvä oli kuulla, että sarjalla on hyvä suomentaja ja materiaalit tulevat japanista. Ja mielestäni hyökkäysten jättäminen englanniksi sopii hyvin sen kanssa, että nykyisissä animen suomennoksissakin käytetään englanninkielisiä hyökkäysten nimiä.
DeviantArt -- MyFigureCollection -- Twitter
Wasurenagusa - manga-, peli- ja figuuriharrastajan ihmettelyjä
Wasurenagusa - manga-, peli- ja figuuriharrastajan ihmettelyjä
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Itse mietin hahmojen nimiä; päähenkilö on Red, mutta mitkä ovat kahden muun ensimmäisen luvun päähenkilön nimet? Noudattavatko ne japanilaista nimitapaa, jossa Green on poika ja Blue tyttö, vai englanninkielistä tapaa, jossa nimet ovat toisin päin?Antti Grönlund kirjoitti:Pokémonien nimet on englanniksi - eli etsitty ja tarkistettu fanien tekemistä listoista japaninkielisen translitteraation pohjalta.
Tullaanko muiden hahmojen nimet muuten kääntämään lainauksessa olevan periaatteen mukaisesti?
-
- Viestit: 46
- Liittynyt: Ke Kesä 22, 2011 15:25
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Tämä olikin mielenkiintoinen juttu, sillä sekä japanilaiset että amerikkalaiset (molemmat ovat lisenssinhaltijoita, mutta amerikkalaisilla on valta päättää) että Japanin ulkopuolisessa maailmassa on vaihdettava Greenin ja Bluen nimet päikseen. Tämä aiheutti kääntäjälle aluksi vähän hämmennystä, mutta siitäkin selvittiin. Syynä on joku oikeudet-juttu sekä se että alunperin joku oli mokannut, joten nyt toistetaan hänen mokaansa.Nesmut kirjoitti:Itse mietin hahmojen nimiä; päähenkilö on Red, mutta mitkä ovat kahden muun ensimmäisen luvun päähenkilön nimet? Noudattavatko ne japanilaista nimitapaa, jossa Green on poika ja Blue tyttö, vai englanninkielistä tapaa, jossa nimet ovat toisin päin?Antti Grönlund kirjoitti:Pokémonien nimet on englanniksi - eli etsitty ja tarkistettu fanien tekemistä listoista japaninkielisen translitteraation pohjalta.
Tullaanko muiden hahmojen nimet muuten kääntämään lainauksessa olevan periaatteen mukaisesti?
Muiden hahmojen osalta mennään alkuperäisen mukaan, sitten amerikkalaiset sanoo että juu-ei ja sitten me muunnamme nimet heidän haluamaansa muotoon, kokoon, väriin ja kirjoitusasuun.
-
- Viestit: 46
- Liittynyt: Ke Kesä 22, 2011 15:25
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Nyt on varmistunut, että eka osa on saatavilla 25.7.
Kaikki kerätään! Kaikki kerätään!
Kaikki kerätään! Kaikki kerätään!
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
1. osa ostettu ja luettu. Muuta valitettavaa ei ole, mutta sivulla 108 on sama kuva kuin sivulla 101, ja sivulla 110 on sama kuva kuin sivulla 103. Onko uusintapainos mahdollinen, vai voisitteko julkaista oikeat sivut 108 ja 110 netissä?
Piirrustuksiani, kuvia Ginga-kokoelmastani:
http://methpring.deviantart.com
http://methpring.deviantart.com
- VampireNaomi
- Viestit: 448
- Liittynyt: To Tammi 05, 2006 21:04
- Paikkakunta: Espoo
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Tykkäsin, lukuun ottamatta methpringin mainitsemaa seikkaa. Tykkäsin siitä, että Poliwhirl sai olla niin isossa osassa sen sijaan, että olisi koko ajan keskitytty suosittuihin normipoksuihin, kuten Pikachu.
Avatarini liittyy aina siihen animeen, jota tällä hetkellä katson. [Record of Lodoss War OVA 0/13]
Anime- ja mangablogini
Anime- ja mangablogini
-
- Viestit: 46
- Liittynyt: Ke Kesä 22, 2011 15:25
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Kiitos palautteesta! Pitää varmistaa painosta, että mitä h*****ä siellä on puuhattu! Sen jälkeen katsotaan mitä voidaan asialle tehdä. Kyrsii kyllä, jos näin on käynyt. Tätä on tehty monia öitä myöten ja säätämisen määrä on ollut eeppisin, jonka olen koskaan 10 vuoden aikana mangan parissa kokenut. Pitänee tulle DesuTalksiin pitämään samanlainen esitys kuin aikoinaan Hopeanuolesta.methpring kirjoitti:1. osa ostettu ja luettu. Muuta valitettavaa ei ole, mutta sivulla 108 on sama kuva kuin sivulla 101, ja sivulla 110 on sama kuva kuin sivulla 103. Onko uusintapainos mahdollinen, vai voisitteko julkaista oikeat sivut 108 ja 110 netissä?

- Haganeproductio
- Viestit: 1
- Liittynyt: La Heinä 26, 2014 15:35
- Paikkakunta: Tampere
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Miksi muuten nimi on vaihdettu Pokemon Adventures: Red, Blue & Green (RBG) kun alkuperäinen on Red, Green & Blue (RGB) ? Ei mitään vakavaa, kunhan vain ihmettelen. Olen ylipäätään miettinyt miksi Japanissa Pokemon Specialina tunnettu manga on käännetty Pokemon Adventureksi.
Bluen ja Greenin nimien sekoittaminen on ainakin omaan mieleeni järkeväkin asia, kun kaivelee asioita ja miettii kuinka koko Adventures-sarjassa käy myöhemmin (vaikka yhä toivonkin että koko virhettä ei olisi tehty). Faktahan on, että Japanin ulkopuolella Greeniä ei julkaistu. Hahmo Green (pelien länsimaisissa versioissa Blue ja animen Garyn/Shigerun vastine) on saanut niment Blue. Originaalissa versiossa taas Blue (ns. "ylimääräinen" naispuolinen hahmo) sai Greenin nimen. Kuitenkin myöhemmin tämä osoittautuukin ihan ok:ksi virheeksi, koska FRLG (FireRed & LeafGreen). Red, Blue ja Green tähdittävät kyseistä saagaa niin mangan kuin pelienkin puolella. RGB -peleistä poiketen naispuolinen pelattava hahmo oli saatavilla kyseisissä peleissä, joka tuli Crystal -version myötä jokaiseen peliin mahdollisuudeksi. FRLG -peleissä pelattavan naispuolisen hahmon nimi on Leaf, joka viittaa LeafGreen -pelin nimeen selkeästi. Tästä syystä kääntäjien virhe omalla tavallaan pelastettu, koska virheellisesti käännetty Green (originaalissa Blue) on mangan FRLG -sarjassa pukeutunut Leafin vaatteisiin. Leaf = pelin hahmo, Green = mangan hahmo on yhtä kuin LeafGreen (loput saatte itse ajatella, kun ei tällä helteellä aivot osaa selittää enempää ja muutenkin tämä on aika turhaa pätemistä).
Houkuttelisi kyllä ostaa RGB suomeksi, mutta omistan kyseisen saagan jo englanniksi + BW-saagasta lähes kaikki :I Ehkä GSC voisi ostaa ja siitä eteen päin, jos niitä aletaan edes kääntään suomeksi.
Bluen ja Greenin nimien sekoittaminen on ainakin omaan mieleeni järkeväkin asia, kun kaivelee asioita ja miettii kuinka koko Adventures-sarjassa käy myöhemmin (vaikka yhä toivonkin että koko virhettä ei olisi tehty). Faktahan on, että Japanin ulkopuolella Greeniä ei julkaistu. Hahmo Green (pelien länsimaisissa versioissa Blue ja animen Garyn/Shigerun vastine) on saanut niment Blue. Originaalissa versiossa taas Blue (ns. "ylimääräinen" naispuolinen hahmo) sai Greenin nimen. Kuitenkin myöhemmin tämä osoittautuukin ihan ok:ksi virheeksi, koska FRLG (FireRed & LeafGreen). Red, Blue ja Green tähdittävät kyseistä saagaa niin mangan kuin pelienkin puolella. RGB -peleistä poiketen naispuolinen pelattava hahmo oli saatavilla kyseisissä peleissä, joka tuli Crystal -version myötä jokaiseen peliin mahdollisuudeksi. FRLG -peleissä pelattavan naispuolisen hahmon nimi on Leaf, joka viittaa LeafGreen -pelin nimeen selkeästi. Tästä syystä kääntäjien virhe omalla tavallaan pelastettu, koska virheellisesti käännetty Green (originaalissa Blue) on mangan FRLG -sarjassa pukeutunut Leafin vaatteisiin. Leaf = pelin hahmo, Green = mangan hahmo on yhtä kuin LeafGreen (loput saatte itse ajatella, kun ei tällä helteellä aivot osaa selittää enempää ja muutenkin tämä on aika turhaa pätemistä).
Houkuttelisi kyllä ostaa RGB suomeksi, mutta omistan kyseisen saagan jo englanniksi + BW-saagasta lähes kaikki :I Ehkä GSC voisi ostaa ja siitä eteen päin, jos niitä aletaan edes kääntään suomeksi.
ヽ༼ຈل͜ຈ༽ノ RIOT ヽ༼ຈل͜ຈ༽ノ
-
- Viestit: 46
- Liittynyt: Ke Kesä 22, 2011 15:25
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
1: Sarjan nimi saneltiin ulkomailta. Joskus taustalla on se, ettei nimet saa sekoittua toisen maan version kanssa ja sitten toisaalta taas pitäisi kunnioittaa alkuperäistä, muttei kuitenkaan saa keksiä omia. Joskus vaan ei voi voittaa.Haganeproductio kirjoitti:Miksi muuten nimi on vaihdettu Pokemon Adventures: Red, Blue & Green (RBG) kun alkuperäinen on Red, Green & Blue (RGB) ? Ei mitään vakavaa, kunhan vain ihmettelen. Olen ylipäätään miettinyt miksi Japanissa Pokemon Specialina tunnettu manga on käännetty Pokemon Adventureksi.
Houkuttelisi kyllä ostaa RGB suomeksi, mutta omistan kyseisen saagan jo englanniksi + BW-saagasta lähes kaikki :I Ehkä GSC voisi ostaa ja siitä eteen päin, jos niitä aletaan edes kääntään suomeksi.
2: Sarjaa ostamalla varmistat, että Pokémonia tulee myös tämän RBG-kokonaisuuden jälkeenkin.

Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Olen tyytyväinen julkaisuun lukuun ottamatta tuota sivusotkua. Tosin, miksi painomateriaali paria ensimmäistä sivua lukuun ottamatta näyttää identtiseltä jenkkijulkaisun kanssa? Eikös aikaisemmin sanottu, että kaikki materiaalit tulevat Japanista? Ei kai jenkkien tekemät pahat muutokset kantaudu suomijulkaisuun? 

Kuva: Thalionkalwen
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Vastasit itse omaan kysymykseesi. Päähenkilön kilpakumppanin nimen kuuluu tietysti olla nimessä heti päähenkilön nimen jälkeen. Mutta koska Green on Japanin ulkopuolella Blue, nimet on vaihdettava päikseen myös sarjan nimessä.Haganeproductio kirjoitti:Miksi muuten nimi on vaihdettu Pokemon Adventures: Red, Blue & Green (RBG) kun alkuperäinen on Red, Green & Blue (RGB) ? Ei mitään vakavaa, kunhan vain ihmettelen. Olen ylipäätään miettinyt miksi Japanissa Pokemon Specialina tunnettu manga on käännetty Pokemon Adventureksi.
Bluen ja Greenin nimien sekoittaminen on ainakin omaan mieleeni järkeväkin asia, kun kaivelee asioita ja miettii kuinka koko Adventures-sarjassa käy myöhemmin (vaikka yhä toivonkin että koko virhettä ei olisi tehty). Faktahan on, että Japanin ulkopuolella Greeniä ei julkaistu. Hahmo Green (pelien länsimaisissa versioissa Blue ja animen Garyn/Shigerun vastine) on saanut niment Blue.
-
- Viestit: 46
- Liittynyt: Ke Kesä 22, 2011 15:25
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Näin me ensin tehtiinkin. Sitten jenkit sanoivat, että pitää lokalisoida kaikki ääniefektit (eli japanilaiset ääniefektit pois). Koska emme ole kovinkaan hyviä piirtäjiä, jouduimme ostamaan jenkkien materiaalin - muuten emme olisi saaneet julkaisulupaa. Hopeanuolen ykköspokkarin kannen karhun kynttä säädettiin kolme kuukautta.XenAne kirjoitti:Olen tyytyväinen julkaisuun lukuun ottamatta tuota sivusotkua. Tosin, miksi painomateriaali paria ensimmäistä sivua lukuun ottamatta näyttää identtiseltä jenkkijulkaisun kanssa? Eikös aikaisemmin sanottu, että kaikki materiaalit tulevat Japanista? Ei kai jenkkien tekemät pahat muutokset kantaudu suomijulkaisuun?
Eli summa summarum: käännös on tehty japanilaisesta, materiaalit jenkeistä, toimitustyö Suomessa, "konsultointiapu" ja lopullinen lupa painaa jenkeistä.
Re: Pokémon Adventures: Red, Blue & Green
Eräs asia, jota ihmettelin lukiessani, oli Billin aksentittomuus. Japanilaisessa versiossa hän puhuu Kansain murretta, joten miksi hän ei puhu jotain suomen murretta?
Lisäksi kysymys julkaisusta: ilmestyvätkö osat tasaisin väliajoin (esimerkiksi kuun X:s päivä) vai ilmestyvätkö ne kauppoihin joskus kuun aikana?
Lisäksi kysymys julkaisusta: ilmestyvätkö osat tasaisin väliajoin (esimerkiksi kuun X:s päivä) vai ilmestyvätkö ne kauppoihin joskus kuun aikana?
Paikallaolijat
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailija