Kysymyksiä japanin kieliopista

Japanin kieli, sen opiskelu, ja keskustelua japaniksi.

Valvoja: MrBrown

Avatar
Tomoko-chan
Viestit: 120
Liittynyt: Ti Maalis 11, 2003 21:21
Paikkakunta: Turku
Viesti:

Re: Kysymyksiä japanin kieliopista

ViestiKirjoittaja Tomoko-chan » Ma Kesä 28, 2010 19:30

Futoi yatsu kirjoitti:
Oyashiro-sama kirjoitti:Kohta puoliin kun tarivtsen, niin mietin kuinka sanooisin "ymmärän vähän japania". Lopputulokseksi sain "Ettoo, wakarimasen nihongo sukoshi". Eka sana on täytettä juu, mutta itse lauseen sanajärjestys huolestuttaa, jos kerran sanajärjestys on SOV.


"Wakarimasen" on kieltomuoto, joten se ei sovi lauseeseen. Lause vaatii myös partikkelin. Itse sanoisin esimerkiksi "Gomen, nihongo wo chotto dake wakarimasu." Aika hyvä muistettava on myös "Yukkuri hanashite kudasai." (Olkaa hyvä ja puhukaa hitaasti.)


Periaatteessa voisi myös sanoa "Nihongo wa chotto shika wakarimasen", jos haluaa painottaa sitä että "en ymmärrä kuin ihan pikkuisen japania". Sävy on vain hiukan erilainen kuin "Nihongo wa chotto dake wakarimasu", joka on suoraan "ymmärrän vain vähän japania". Sanan "chotto" voi korvata myös sanalla "sukoshi", jos pitää siitä enemmän tai muistaa helpommin. Itse käyttäisin tuossa "nihongo wa" eikä "nihongo (w)o", kun japanin kieli on kuitenkin selkeästi keskustelun aiheena tässä.

NuttyNuti kirjoitti:Kiitos tiedosta! Sopisiko noista edellä mainituista parhaiten muoto "Matti to Maija no neko", jos haluaisi olla oikein ytimekäs? Tarkoitan esimerkiksi tilanteita, joissa vaikkapa jonkin tuotebrändin nimi on tuota muotoa.


Äänestän kanssa tuon "Matti to Maija no neko" puolesta, kaikki muut lauserakenteet kuulostavat niin teennäisiltä tai ylikorostavilta :)
Tomoko
~ Finnmangan päätoimittaja ~

http://labelled.net/
http://www.finnmanga.fi/

Avatar
Skald
Viestit: 52
Liittynyt: Ti Helmi 21, 2006 23:01
Paikkakunta: Oulu

Re: Kysymyksiä japanin kieliopista

ViestiKirjoittaja Skald » Ke Kesä 20, 2012 00:56

Tomoko-chan kirjoitti:Pikkutavarat, pienet esineet: -ko
ikko, niko, sanko, yonko, goko, rokko...

Siis onko toi -ko- pääte käytössä ainoastaan pienillä esineillä? Meillä ainakin japanin kurssilla opetettiin, että nuo ovat yleisiä laskentasanoja samaan tapaan kuin hitotsu, futatsu jne, mutta vaan kiinalaisperäisiä versioita. Japanin kielen alkeet- kirjassakin sanotaan niin.

Toinen kysymykseni on, että mikä ero on ni- ja e- partikkeleilla? Niitä näköjään käytetään osaksi samalla lailla, eikä tuo japanin kirja paljoa valaise sitä. Kurssin alussa opetettiin, että "Matkustan Helsinkiin" olisi "Helsinki ni/made ikimasu" mutta tuossa myöhemmin sanotaan että se on "Helsinki e ikimasu."

Avatar
SAPULI-DONO
Internetin supersankari
Viestit: 212
Liittynyt: Pe Tammi 23, 2009 14:24
Viesti:

Re: Kysymyksiä japanin kieliopista

ViestiKirjoittaja SAPULI-DONO » Pe Kesä 29, 2012 19:45

Skald kirjoitti:
Tomoko-chan kirjoitti:Pikkutavarat, pienet esineet: -ko
ikko, niko, sanko, yonko, goko, rokko...

Siis onko toi -ko- pääte käytössä ainoastaan pienillä esineillä? Meillä ainakin japanin kurssilla opetettiin, että nuo ovat yleisiä laskentasanoja samaan tapaan kuin hitotsu, futatsu jne, mutta vaan kiinalaisperäisiä versioita. Japanin kielen alkeet- kirjassakin sanotaan niin.

Toinen kysymykseni on, että mikä ero on ni- ja e- partikkeleilla? Niitä näköjään käytetään osaksi samalla lailla, eikä tuo japanin kirja paljoa valaise sitä. Kurssin alussa opetettiin, että "Matkustan Helsinkiin" olisi "Helsinki ni/made ikimasu" mutta tuossa myöhemmin sanotaan että se on "Helsinki e ikimasu."
en mä ainakaan oo koskaan kuullu et 個 ois vaan pienille esineille, varmaan yleensäki esineille ja asioille.

ja ei noilla に ja へ partikkeleil oo paljoo eroa. vähän vaikee selittää mut に osoittaa määränpäätä ja へ paikkaa jonka suuntaan ollaan menos. käytä ton 行く verbin kans kumpaa tykkäät, käytännös sama asia. joissain tietyis tilanteissa toinen partikkeli käy ja toinen ei. esim. 公園への道 on ok, 公園にの道 ei. tie johtaa puiston suuntaan mut ei oo määränpää.

Avatar
Skald
Viestit: 52
Liittynyt: Ti Helmi 21, 2006 23:01
Paikkakunta: Oulu

Re: Kysymyksiä japanin kieliopista

ViestiKirjoittaja Skald » Ke Joulu 05, 2012 16:57

Kauhee floodi päällä näköjään mutta こんにちわ vs. こんにちは? Molempia näkyy käytettävän, tää on vissiin taas niitä asioita joilla ei oo kauheasti merkitystä? Vai? : D Onko toinen jotenki virallisempi/oikeampi kuin toinen?

//Joo, sainkin jo vastausta googlesta. Eli こんにちは on oikein mutta ei こんにちわkaan käytännössä välttämättä väärin oo, sitä käytetään vaan epävirallisesti. Eli vissiin vähän sama kuin englannissa joku "I didn't do nothing" mikä on väärin mutta natiivitkin käyttää sitä.

Avatar
XenAne
Viestit: 58
Liittynyt: To Tammi 28, 2010 20:12
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kysymyksiä japanin kieliopista

ViestiKirjoittaja XenAne » Su Joulu 16, 2012 20:08

Vähän aikaa jo tuosta kysymyksestä, mutta pitää nyt kuitenkin oikaista kun sattui silmään. こんにちわ on nimenomaan oikein ja tuo toinen väärin. は luetaan wa ainoastaan silloin kun se on partikkelina, muuten se luetaan aina ha. Ja tervehdyksessähän ei partikkelia ole.
Kuva: Thalionkalwen

Avatar
Skald
Viestit: 52
Liittynyt: Ti Helmi 21, 2006 23:01
Paikkakunta: Oulu

Re: Kysymyksiä japanin kieliopista

ViestiKirjoittaja Skald » Ma Joulu 17, 2012 19:34

Aijaa, ainakin tuolla ja kaikilla muillakin sivuilla neuvotaan just toisin päin, kun googlesta etin.

//Ja siis こんにちは neuvotaan mun japanin kirjassakin alunperin, kysyin tuota siis sen takia kun en ollut kuullutkaan ikinä tuosta toisesta kirjoitustavasta ja bongasin sen jostain blogeista.

Avatar
SAPULI-DONO
Internetin supersankari
Viestit: 212
Liittynyt: Pe Tammi 23, 2009 14:24
Viesti:

Re: Kysymyksiä japanin kieliopista

ViestiKirjoittaja SAPULI-DONO » Pe Joulu 21, 2012 20:36

こんにちは on oikein niinku toi linkkiki kertoo, se は on partikkeli joten luetaan wa. osa jaappanilaisista kirjottaa tahallaan väärin こんにちわ tai こんばんわ koska noiden sävy on niiden mielestä ystävällisempi ja vähemmän muodollinen ellei jopa suorastaan söpö. vähän sama juttu kuin vaikkapa sillon ku ありがとう kirjotetaan ありがと~.

ja jotku kielenopiskelijat ja idiootit japsit varmaan myös kirjottaa noi väärin ihan vaan koska ei tiedä et ne on väärin. :mrgreen:

Avatar
XenAne
Viestit: 58
Liittynyt: To Tammi 28, 2010 20:12
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kysymyksiä japanin kieliopista

ViestiKirjoittaja XenAne » La Tammi 05, 2013 01:04

Hmm, jaaha. Puutuin asiaan, koska se kirjoitettiin netin parhaassa japani-sanakirjassa tuolla tavalla. Mutta nyt kun katsoin parista seuraamastani japaninkielisestä twitteristä ja yhdestä painetusta sanakirjasta, niin taitaapa se olla tuo toinen. Ei pitäisi puuttua asioihin. : P
Kuva: Thalionkalwen


Palaa sivulle “Japanin kieli”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailija