Apua kääntämiseen

Japanin kieli, sen opiskelu, ja keskustelua japaniksi.

Valvoja: MrBrown

Avatar
Mari-chan
Viestit: 20
Liittynyt: Ke Huhti 02, 2014 13:11
Paikkakunta: Espoo

Apua kääntämiseen

ViestiKirjoittaja Mari-chan » Pe Touko 02, 2014 19:45

Oma japanin opiskelu on vielä ihan alussa ja tarvitsisin apua viisaammilta kysyäkseni mitä tässä kuvassa punaisella ympyröidyissä kohdissa lukee?:
http://imgur.com/OZ1R2C9

Mitä ne kanjit ovat? Tunnistan vain jokusen sieltä. Teen siis Desuconia varten jonkinlaisen ID-lappusen hahmolleni ja tarvitsisin tietää mitä noissa kohdissa lukee.

Avatar
avalkama
Sangatsu Manga
Viestit: 873
Liittynyt: Ti Joulu 16, 2003 16:45
Paikkakunta: Hämeenlinna

Re: Apua kääntämiseen

ViestiKirjoittaja avalkama » La Touko 03, 2014 12:44

Henkilöllisyystodistus
Todistetaan/todistamme/todistan, että alla oleva henkilö on tämän koulun oppilas. (Verbin sijamuodon voi keksiä itse.)¨

Asuinpaikka:
Puhelin:
Koulun nimi:
Koulun johtaja:
Jep.

Avatar
Mari-chan
Viestit: 20
Liittynyt: Ke Huhti 02, 2014 13:11
Paikkakunta: Espoo

Re: Apua kääntämiseen

ViestiKirjoittaja Mari-chan » Su Touko 04, 2014 00:16

avalkama kirjoitti:Henkilöllisyystodistus
Todistetaan/todistamme/todistan, että alla oleva henkilö on tämän koulun oppilas. (Verbin sijamuodon voi keksiä itse.)¨

Asuinpaikka:
Puhelin:
Koulun nimi:
Koulun johtaja:


ありがとうございます。 *Syvä kumarrus*

Avatar
Mari-chan
Viestit: 20
Liittynyt: Ke Huhti 02, 2014 13:11
Paikkakunta: Espoo

Re: Apua kääntämiseen

ViestiKirjoittaja Mari-chan » Su Touko 04, 2014 22:48

Sääli kun tuosta koulun nimestä ei taida saada mitään selvää. Taitaa olla ainut paikka koko mangassa missä siihen viitataan. Ei voi oikein tehdä sellaista perinteistä student ID:tä. Noh. Pitää säveltää jotain.

Avatar
Angel Without Wings
Viestit: 34
Liittynyt: Ma Heinä 01, 2013 11:38

Re: Apua kääntämiseen

ViestiKirjoittaja Angel Without Wings » To Helmi 19, 2015 21:42

Miksi tehdä uutta ketjua, kun kuitenkin sama aihe?

Eli mitäpä tässä lukee? Merkkien alapuolella lukee "Happiness", mutta tarkoittaako tuo sitä oikeasti?

Kuva

Avatar
SAPULI-DONO
Internetin supersankari
Viestit: 212
Liittynyt: Pe Tammi 23, 2009 14:24
Viesti:

Re: Apua kääntämiseen

ViestiKirjoittaja SAPULI-DONO » La Huhti 11, 2015 18:03

Kröhöm suunnilleen. toi ei oo japania vaan kiinaa, siin lukee 歡樂 joka tarkoittaa iloisuutta tai onnellisuutta. eka merkki on lisäks kirjotettu väärin, tippunu pois yläosan jutskat yhdistävä viiva jotenki maagisesti.

normisti ilmestyn päteen nopeempaa mut ei oo kyl tullu tsekattuu tätä foorumii hetkeen. :mrgreen:

edit vaik ketään paitsi mua tuskin kiinnostaa mut törmäsin tuohon sanaan jossain ja tajusin et toi 歡 on oikein kirjotettu, japanin ja korean 歡:n yläradicaali on toi viivan kans ja jos on parempi kiinafontti ( tai käsin kirjotus ) niin EI VIIVOI :mrgreen:

Avatar
Angel Without Wings
Viestit: 34
Liittynyt: Ma Heinä 01, 2013 11:38

Re: Apua kääntämiseen

ViestiKirjoittaja Angel Without Wings » Ma Huhti 20, 2015 17:15

Ah, uh, vihdoin! Kiitokset sinulle SAPULI-DONO! Mieheni tosiaan löysi tämän (ja sille kuuluvan parin joka oli oikein kirjoitettu) kirpparilta niin halvalla, että osti ne minua ajatellen.


Palaa sivulle “Japanin kieli”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailija