Gun Dream (Gunnm/Battle Angel Alita)

Keskustele Punaisen jättiläisen julkaisuista. Kommentoi kustannettuja sarjoja, painojälkeä, käännösta, mitä vain. Voit myös esittä ehdotuksia tulevia julkaisuja ajatellen tai kysellä muusta julkaisuihin liittyvästä. Asiakaspalveluasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä osoitteeseen asiakaspalvelu@punainenjattilainen.fi.

Valvojat: Animeunionin Foorumiaktiivit, Punainen Jättiläinen / ylläpito

Avatar
Laurel
Viestit: 789
Liittynyt: La Tammi 08, 2005 03:23
Paikkakunta: Kouvola
Viesti:

ViestiKirjoittaja Laurel » La Marras 25, 2006 18:05

Kyllä, PJ näyttää muille, miten mangaa pitää oikeasti julkaista!

Sen lisäksi, että itse manga on loisteliaisuudessaan niin hyvä, ettei sitä malta kesken lukemisen laskea käsistään, on tämä julkaisuteknisesti lähes taidonnäyte. Itsestään selväähän pitäisi laadukkaan painojäljenkin olla, mutta näin ei (Suomessa) valitettavasti aina ole. Gunnm häpäisee muut kyhäelmät ja tekee sen sulavan tyylikkäästi. :)

Mylläri on onnistunut käännöksessään loistavasti. Dialogi on rikasta, vivahteikasta ja luontevaa kuten suomenkielen parhaimmillaan kuuluukin olla. Ääniefektit on käännetty mielikuvituksekkaasti, mutta tarpeeksi realistisesti, että niiden voisi todella kuvitella kuvaavan ääntä, joka syntyy, kun hansikas vedetään käteen.

Ilostuin myös fonttivalinnoista. Hienoa, että on tajuttu, että tekstille voi tehdä muutakin kuin muuttaa sen kokoa tai kursivoida/boldata se. Animaation yliote painettuun tekstiin onkin sen rikkaassa äänimaailmassa. Fontit ovat kuitenkin hyvä tapa kompensoida tätä puutosta, vaikka suomalaisissa julkaisuissa tätä yksinkertaisuudessaan nerokasta tehostekeinoa ei ole hyödynnetty (!?). Mielestäni erilaiset fontit kuitenkin elävöittävät repliikkejä ja välittävät lukijalle hahmon tunneskaalan ja persoonallisuuden.


Merryl kirjoitti:Ainoa huomiotaherättänyt epäkohta on mielestäni kansien materiaali, sillä vaikka se onkin sinänsä varsin laadukas, on se silti hyvin epäkäytännöllinen, sillä suunnilleen jokaisesta kosketuksesta niihin jää ikävät sormenjäljet, jolloin perfektionistin täytyisi neitseellisen kunnon säilyttämiseksi lukea pokkaria kirjaimellisesti silkkihansikkain.

Yksi sana - nenäliina. Mutta kankaisiin verhottuine sormine on vaikea saada otetta, kun kansimateriaali on niinkin "liukasta". Olen perfektionisti, jota sormenjäljet häiritsevät, mutta kun pokkarin ainoa "vika" on tämä, niin ei se kovin huonosti ole :)

Avatar
Uzi-99
Viestit: 71
Liittynyt: Ti Loka 14, 2003 22:39
Paikkakunta: Helsinki

ViestiKirjoittaja Uzi-99 » La Marras 25, 2006 18:50

Eipä ole lisäämistä Merrylin ja Laurelin kommenteihin... Painojälki ja käännös todella laadukkaita, syvä kumarrus PJ:n suuntaan!


Mitä kanteen tulee, ostin oman Gunnmini Fennica Comicsista ja hintalappua poistaessa kannen muovipinnoitetta lähti vastaava kappale mukana (vain pinnoitetta, ei sentään itse kantta). Entisenä työntekijänä olen hyvin varma että kyseessä tuskin on Fennican käyttämien hintatarrojen liima, koska vuoden 2002 (muistaakseni; sen siitä saa kun pää on kuin pärekoppa) kevään jälkeen tuosta on oltu hyvin tarkkoja... Silloin oli jonkin aikaa käytössä lappuja jotka imeytyivät jenkkialbarien kansiin aiheuttaen todella ikävää jälkeä. Lisäksi Fennican hintatarrat ovat jo pitkään olleet helpompia poistaa kuin esim. Fantsun (tosin Fantsulla onkin syynsä).

Ainoa mitä tulee mieleen on se että PJ olisi mitoittanut kannen pinnoituksen hintalaputtomalle nettimyynnille... Tähän olisi kiva saada korjaus, koska haluan itse ostaa mangani ihan kaupasta enkä tahdo nähdä epämääräisiä paljaita läiskiä kansissa. Tai sitten sain vaan maanantaikappaleen. =(

Edit: Fennicaan ei ainakaan ole tullut useampia valituksia, kaveri osti myös omansa eikä sen kannesta lähtenyt mitään. Näyttää siis ettei kyseessä ole laajamittainen ongelma, jos kohta Cirin samansuuntaisesta viestistä voitaneen vetää johtopäätös että joidenkin kannet ovat ok, joidenkin ei. Katsotaan miltä kakkoskirja näyttää.
Viimeksi muokannut Uzi-99, Ti Joulu 12, 2006 01:08. Yhteensä muokattu 2 kertaa.

Cir
Viestit: 526
Liittynyt: To Loka 23, 2003 10:31
Paikkakunta: Helsinki (Ikaalisissakin näkee.. tosin aika harvakseltaan nykyään)

ViestiKirjoittaja Cir » Ma Marras 27, 2006 14:12

Minäkin ripustan kirveen takaisin naulaan, ei tosiaan tullut sille käyttöä tällä kertaa. Kaikista pahoista peloistani huolimatta lopputulos on yllättänyt enemmänkin kuin positiivisesti.

Foorumia lukeneet ovat saattaneet huomatakin, että olen järjestään suhtautunut hyvin kriittisesti suomalaisten julkaisuiden käännöksiin ja kielenkäyttöön, melkein ainoat mielestäni toimivat käännökset ovat olleet Akirassa ja Mestarietsivä Conanissa. Nyt tälle lyhyelle listalle tulee lisättyä myös Gunnm, jonka kielenkäyttö on luultavasti parasta tähän mennessä. Myllärille kunnioittava kumarrus.

Kirjan Akateemisen hyllystä eilen nostaessani ensimmäinen mielikuva koostui sen painosta. Eli paperi on hyvinkin laadukasta. Vastaavasti seuraava mielikuva muodostui nopeasti painojäljestä. Erinomaista rasterien painatusta on jo aiemmin täällä kehuttu, ja kehunpa siis minäkin sitä. Akiran tapaisia ison koon julkaisuja lukuunottamatta rasteripainatus on melkein kaikissa Suomijulkaisuissa ryssitty kunnolla, mutta Gunnmissa se on suorastaan täydellinen. Edes painojäljen yleistä epätasaisuutta ei kirjasta löydy tarkemmin katsomallakaan.

Jos ihan etsimällä pitää jotain moitittavaa löytää, niin sormenjälkimagneettinen kansimateriaali on sieltä lievimmästä päästä (ei ole niin paha ongelma, että pitäisi ruveta erikseen sitä vaihtamaan tai mitään). Käytetty paperi/painomuste haisee myös aika voimakkaasti (mutta katsotaan nyt haihtuisiko se hiljakseen).

Ainoa mitä voisi ehkä vielä ehdottaa pikkuviilaukseen, ovat nuo ääniefektit. 90 prosenttia noista on ihan erinomaisia, ja kehun avoimesti päätöstä säilyttää alkuperäiset ääniefektit. Itse olisin kuitenkin jättänyt ehkä osan ääniefekteistä suomentamatta. Esimerkkinä vaikkapa aukeama 28-29, jonka ääniefekteistä (thudd, khiiin, bamm, bjomm, fumm, thunk) olisin varmaan tiputtanut ainakin kohdat "khiiin", "bjomm" ja "fumm". Vaikka autenttisuus ja mahdollisimman puhdas (ts. kokonaisvaltainen) käännös onkin pyrkimyksen arvoinen tavoite, tuntuu tämä jotenkin liialliselta, varsinkin kun ko. ääniefektit eivät oikeastaan tuo (mielestäni) erityistä lisäarvoa tarinalle.

Mutta tämä on vain mitätön pikkujuttu. Minua ei suuremmin haittaisi, vaikka tällä linjalla jatkettaisiin jatkossakin, kunhan mainitsin asiasta.

Jättiläiselle jättiläiskiitokset mahtavasta kulttuuriteosta kunnioittavasta julkaisusta!

Edit: eivät taida hintalappuongelmat esiintyä vain Fennicassa, sillä omasta Akateemisesta ostetusta kirjastanikin lähti pieni pala tuota muovista kalvoa pois hintalapun mukana. Lienee joko liian epävarmasti kiinni paperipinnassa tai reagoi ikävästi hintalappujen liiman kanssa? Ei kyllä iso ongelma, kun kerran kansikuvat säilyvät ehjänä, mutta voisi olla hyvä ottaa selvää tämän syystä?
Sarjassamme "fansubien klassikoita":
"Are you aware of the frequent occurrences of the mass naked child events within the country?" (AnimeJunkies / GitS:SAC)

Avatar
Punainen jättiläinen
Viestit: 744
Liittynyt: To Huhti 21, 2005 14:44
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

ViestiKirjoittaja Punainen jättiläinen » To Joulu 14, 2006 14:21

Rautaa pukinkonttiin! :D Gunnm 2 - Rautaneito - on nyt tilattavissa ennakkoon, jolloin se tulee kotiin ennen joulua! Myös kolmonen eli Teurastajaenkeli on tilattavissa ennakkoon - tulee tosin vasta tammikuun loppupuolella painosta! :P

Avatar
Uzi-99
Viestit: 71
Liittynyt: Ti Loka 14, 2003 22:39
Paikkakunta: Helsinki

ViestiKirjoittaja Uzi-99 » To Joulu 14, 2006 20:56

Kakkoskirjaa odottelen innolla... Henkilökohtaisia suosikkejani on nimenomaan kakkonen ja vitonen (jos suoraan käännetään, tästä tulee varmaankin Eksynyt Lammas), ja toivon että PJ:n taso säilyy. =)

Avatar
Tsubasa
Viestit: 631
Liittynyt: Pe Loka 24, 2003 19:05
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

ViestiKirjoittaja Tsubasa » To Joulu 14, 2006 22:49

Teurastajaenkelin kuvausteksti kirjoitti:Hän hakee helpotusta tuskaansa Motorball-pelistä, jossa kyborgipelaajat, ottavat yhteen armoa tuntematta!


Tuplapilkutus. Suosittelen korjaamaan ennen kuin pokkari menee painoon...

Avatar
Punainen jättiläinen
Viestit: 744
Liittynyt: To Huhti 21, 2005 14:44
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

ViestiKirjoittaja Punainen jättiläinen » To Joulu 14, 2006 23:52

Kiitos vihjeestä... :oops:

EDIT: Gunnmista löytyy muuten myös arvostelu kvaakista: http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=734

Avatar
^elina
Viestit: 104
Liittynyt: Ke Marras 15, 2006 17:23
Paikkakunta: helsinki, vuosaari
Viesti:

ViestiKirjoittaja ^elina » Ti Joulu 19, 2006 21:10

Tänää tuli kakkonen postis.

Siin vaihees ku se poika kuoli luin jo sitä ihan tippa silmäs. Ja sit ku Gallylla oli sen pää käsissään olin ihan paniikissa, onneks se kundi kumminki oli kiinni Gallyn johdoissa:)


EDIT: by the way Todella kaunis kansi:)

Avatar
TheBolg
Viestit: 33
Liittynyt: Ti Heinä 19, 2005 20:22
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

ViestiKirjoittaja TheBolg » To Joulu 28, 2006 20:01

Olen sarjan suuri fani, mutta pieni skeptismini suomimangan suhteen piti minut ostamasta ensimmäistä osaa. Tähän päivään asti.

Nyt on pakko sanoa, että kaikki epäluuloni osoittautuivat turhiksi. Painojälki on kaunista, käännös hipoo täydellisyyttä ja alkuperäisten ääniefektien säilyttäminen saa täältäkin päin kiitosta. Kääntäjän tärkein tehtävä on soveltaa juuri sopivasti - ei liikaa, eikä liian vähän - ja tässä on onnistuttu kerrassaan erinomaisesti.

Valtava kumarrus siis Punaisen Jättiläisen suuntaan. Pitäkää hieno taso yllä!

Onkos suunnitelmia kääntää tämän jälkeen myös Gunnm: Last Order?

Avatar
Punainen jättiläinen
Viestit: 744
Liittynyt: To Huhti 21, 2005 14:44
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

ViestiKirjoittaja Punainen jättiläinen » To Joulu 28, 2006 21:53

Last Orderia mietitään vielä - riippuu hyvin pitkälti siitä, miten suosittu Gunnm on.

Outoa on muuten, että Gunnm ei ole juurikaan herättänyt keskustelua muuta kuin jotain satunnaista täällä ja kvaakissa - vrt. esim. Ranma 1/2 ja Inuyasha ym.

Maailma on ihmeellinen paikka. :)

Avatar
Drasa
Viestit: 170
Liittynyt: Su Elo 27, 2006 23:55
Paikkakunta: Helsingin Neuvostoliitto

ViestiKirjoittaja Drasa » To Joulu 28, 2006 23:50

Mitää, ilmestyyko sitä jo :o.

Vastauksen kysymykseen näet yllä olevasta lauseesta :P. Missä sitä muuten saa, en ole ainakaanm marketeissa nähnyt, toisin kuin mainitsemiasi Ranmaa ja Inuyashaa? Ajattelin kyllä hankkia ainakin ekan osan ja katsoa, pidänkö :>.
Sang Drake

Avatar
Punainen jättiläinen
Viestit: 744
Liittynyt: To Huhti 21, 2005 14:44
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

ViestiKirjoittaja Punainen jättiläinen » Pe Joulu 29, 2006 00:34

Kuten aina ennenkin, meidän pokkareita ei löydy R-kioskilta, vaan kirjakaupoista kuten Suomalainen ja Akateeminen. Ja voihan sitä aina poiketa meidän nettikaupassa. :wink:

Avatar
Laurel
Viestit: 789
Liittynyt: La Tammi 08, 2005 03:23
Paikkakunta: Kouvola
Viesti:

ViestiKirjoittaja Laurel » La Joulu 30, 2006 23:55

Punainen jättiläinen kirjoitti:Outoa on muuten, että Gunnm ei ole juurikaan herättänyt keskustelua muuta kuin jotain satunnaista täällä ja kvaakissa - vrt. esim. Ranma 1/2 ja Inuyasha ym.

Ei outoa - pikemminkin loogista, mikäli miettii sarjojen kohderyhmien edustajien ilmaisukyvyn tason välisiä eroja. Lanmat ja Inuskit vetoavat ilmaisuvalmiudeltaan köyhempiin "lapsosiin" (poislukematta sitä mahdollisuutta, etteivätkö vanhat homeparratkin voisi nauttia ko. sarjoista), joiden pelkkä käsitytyskyky ei riitä sulattamaan jotain niin hienoa kuin Gunnm. Keskustelu jää tällöin vanhempien ja varttuneempien kontolle, joilta hypetysvaihe on mennyt ohi puberteetin myötä. Thus vanhempien keskustelu on asiallisempaa, hillitympää ja toisinaan kuivahkoa, koska he pidättäytyvät ilmaisemasta itseään verbaalitulvin.

Tämä kaikki tietysti ennakkoluuloisen ikärasistin karkeaa yleistystä.

Avatar
avalkama
Sangatsu Manga
Viestit: 872
Liittynyt: Ti Joulu 16, 2003 16:45
Paikkakunta: Hämeenlinna

ViestiKirjoittaja avalkama » Su Joulu 31, 2006 00:32

...jos nyt raa'an arkisiksi ryhdytään, sarjan Suomi-ikä huomioiden keskustelu ei ole ihan olematonta. Ranma ja Inu (ja moni muu sarja) ovat sentään olleet maisemissa mooooonen pokkarin verran.

Osallistun itse keskusteluun luettuani kirjan tahi pari. (Jättiläinen, ryhdytäänkö vaihtelemaan teoksia?:wink:)

Antti-setä
SM
Jep.

Egmontin Yookai
Viestit: 719
Liittynyt: To Kesä 15, 2006 13:43

ViestiKirjoittaja Egmontin Yookai » Ti Tammi 02, 2007 14:59

Punainen jättiläinen kirjoitti:Outoa on muuten, että Gunnm ei ole juurikaan herättänyt keskustelua muuta kuin jotain satunnaista täällä ja kvaakissa - vrt. esim. Ranma 1/2 ja Inuyasha ym.

Maailma on ihmeellinen paikka. :)


Sikäli kun minä mistään mitään tiedän, niin onhan noissa lukijamäärissäkin pientä eroa...

Nyt kun Gunmmia tuplaa, niin hiukan kyllä se alkupään kerronta on hieman hakevaa. Hienosti siellä kyllä tributoidaan erästä omaa länsimaisen sarjakuvan suosikkihahmoani, mutta kyseinen hatun nosto taitaa mennä otakuilta täysin ohi... Melkein voisin palkintoa luvata, jos joku tietää mistä hahmosta on kyse. Loppumetreillä voisi vielä vaatia tiedon siitä, että kenen nimenomaisen artistin tulkinta kyseisestä hahmosta on kunnianosoituksen kohteena. A.G. ainakin tietää, eikös?
Mangamankeli kamien armosta

-Janne


Palaa sivulle “Punainen jättiläinen”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailija